maya_maya先生 いつも丁寧な添削をありがとうございます。 今回も色々教えていただきました。 商品化を進めているは we are planning to make it available for purchase なのですね! 難しい単語を使わなくても、表現できるんだと感動しました。 ほかの取引先からも同意見を聞いているは we have heard other clients share your opinion なのですね。shareという動詞はこうやって使うのですね〜 勉強になりました。 aquarius11288
たくさんの例文をどうもありがとうございました。
最後の伝えたい文章の作り方が難しかったのですが、添削頂いた内容でしっくり来ました、いつも添削有難うございます。
アドバイスありがとうございます。思っていたより上手く英作文できていたようで安心しました。アドバイスを参考に、より自然な英文が作文できるよう頑張りたいです。
maya_maya先生 いつもありがとうございます。 Please join us in celebrating our の書き出しを是非覚えたいです! aquarius11288
大変分かりやすい解説をありがとうございました。
構文の使い方や素敵な表現をたくさん教えてくださり、いつもありがとうございます。 最後の文の''follow someone's example''という表現は初めて知り、とても勉強になりました。 できるだけ具体例を入れながら文章を書くことができるように、日頃からニュースを見ることを心がけながら頑張っていきたいと思います。
今回も丁寧な添削をありがとうございました。
添削ありがとうございます。 丁寧な解説で大変分かりやすかったです。
maya_maya先生 今回も、丁寧な解説をありがとうございました。 「もちろん」はBy all meansを使うと、文章の流れがスムーズになっていいですね!是非とも使ってみたいです! aquarius11288
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本でスーパーマーケットに行きますと、様々な商品を扱っています。 カナダのスーパーマーケットを見ましたら日本とは大変異なった商品を販売していると思いますので、一度見てみたいと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
ありがとうございます! 10年くらい前にはスマホ版も出ていたみたいです。 いつか本当にペットの考えていることがわかる技術が開発されたら、飼い主とペットの距離はより近づくのでしょうか、それともペットに幻滅してしまうのでしょうか?(笑)
maya_maya先生 いつも詳しい解説をありがとうございます。 不採用通知の場合、雛形の文章ありきな気がしており、自分でバリエーションを考えることができなかったのですが、色々な表現の仕方があるのですね! びっくりです。 aquarius11288
ありがとうございます! カナダでも厳しい状況が続いているようですね。 日本ではコロナはだいぶ落ち着いてきて、大阪、京都等では緊急事態宣言が解除になりましたが、東京と周辺3県では2週間延長するそうです。 日本の緊急事態宣言は中身もなければ解除条件も不明なので、多くの人が困惑しています。 それに国と都県が責任を押し付け合っているようで、かなり見苦しいですね…。
添削ありがとうございます。 うまく英語で表現できなかったので、修正頂いた表現ですっきりしました。 また、英語に対して、日本語を過剰に記載しておりました。 修正するのを忘れて提出してしまい、申し訳ありません。