添削及び質問の回答有難うございます。 参考にさせて頂きます。
添削及びご指摘ありがとうございます。 言われてみると、確かに2つの問いに対して返答が文の中に混在してしまっていました。 ご指摘の通り、それぞれの問いに対して個別に作文した方が読む側も書く側 (こんな文を書いておいていうのもおかしいですが) も 理解し易いと思います。 参考にさせて頂きます。
適切な主語を選びは英作文の第一歩ですね。添削の文章はとても分かり易かったです。自由作文と違い和文英訳では、和文の読解力も大切ですね。
初めてこのサービスを利用させていただきました。丁寧な添削ありがとうございました!普段の言い回しなどがとても勉強になりました!また機会があればよろしくお願いします☆ポケモン探しもがんばりますw♡
Thank you!
丁寧な添削及びコメントありがとうございます。
添削ありがとうございます。 3行目の添削ですが、appoint を受け身で使うだけで stray animals を全て they で文内に入れることができるようになるので すっきりしていて参考になりました。 また、前回分の質問に対する回答ありがとうございました。
豊かな表現ができるようにストックを増やしたいと思います。いつも丁寧に添削くださり、ありがとうございます。
言葉が持つ細かなニュアンスの違いは大切ですね。出荷遅延を条件にしたように見えるキャンセルポリシーは確かに違和感があります。丁寧に添削くださり、ありがとうございます。
迅速なご対応ありがとうございます。勉強になります。習慣を表す進行形というのは、知っていてもなかなか使えるようにならないものですね。現在形との違いなど、自分でも調べて練習してみようと思います。 ありがとうございました。
添削ありがとうございます。 文結合の件、参考にさせて頂きます。 別途質問をお送りしますので、ご確認をお願いいたします。
丁寧に添削いただきありがとうございました。
微妙なニュアンスを使い分けると正確な表現になるのですね。丁寧に添削くださり、ありがとうございます。
添削ありがとうございます。 予備知識の件、参考にさせて頂きます。 文の統合ですが、繋げられるものは出来るだけ繋げるスタンスなのですね。
添削ありがとうございました。自分で書いたものを添削して頂けると、より身につくような気がします。頑張って練習に励みたいと思います。