添削及びご指摘ありがとうございます。 Bodyパートのdisadvantage部分は以後気を付けます。 Conclusionの件、参考にさせて頂きます。 文の統合ですが、今回の第2文のように名詞をIF節に見立てて従来であればIF節の主・従節を1文にまとめられるように作文時には気を付けていきたいと思います。
添削ありがとうございます。 最後のまとめは舌を巻くような作文でした。
添削ありがとうございます。 言われてみれば、美女も需要がありそうですね。 その内に新しいサービスとして出てきそうな気がします。 文の統合、参考にさせて頂きます。
添削ありがとうございます。 実際、この文を書きながら思ったのですが、英作文内に書いたような組織を作るのは現時点では無いと思います。 作文しておいてこんなことを言うのもおかしな話ですが。。。 仮に導入するなら国主導の全企業一斉導入かなと。 これもうまくいくか甚だ疑問ですが、一部の企業だけが導入した場合、風評被害などで場合によっては新しい入社希望者が現れずに倒産の恐れがあるという理由の元です。 attitudeの件、参考になりました。
添削ありがとうございます。 お褒めに与り恐縮です。 ご指摘の通り、今後は今のレベルを保ちつつ場面に合うような語彙の選択と文章を纏められないかという視点を高めていきたいと思います。
添削ありがとうございます。 ご指摘の通り、今回のトピックセンテンスはいきなり具体的な話に飛んでおりました。 理由を全く語っておりませんね。。。 以後、気を付けて作文していきます。 ご指摘ありがとうございました。
ヒントを参照した単語は使い慣れていないものが多く、語法の指摘はとても参考になりました。ありがとうございます。
「30年ぶりに初めて記録される」と「30年ぶりの記録」では、意味が異なりますね。期間を示す前置詞では、時間の長さの違いに気付きました。丁寧に添削くださり、ありがとうございます。
略式使用のスペルアウトについて指摘くださり、ありがとうございます。ルールが分かれば、スペルアウトされた文章をみても違和感がなくなりました。
添削ありがとうございました。 記事の確認ありがとうございます。 ご指摘の通り、路上犯罪とスクールバスが無いことに対する因果関係は書かれてなかったです。 勝手に解釈してしまっていました。 接続副詞 (However) については全体をしっかり見ることができていなかったようです。 再度意識して取り組んでいきたいと思います。
添削ありがとうございます。 実話や人生目標であればよろこばしいのですが、残念ながら違います。。。 今回はいつも考えている事、これまでの教訓といったものを導入できたのでテーマとしては凄く書き易かったです。 私は現在、ロンドン大学(通信)のMSC課程を目指して準備中です。 その為に英語強化をやっているところです(IELTSなど)。
添削ありがとうございます。 イースターはハロウィーンやクリスマスに比べると圧倒的に認知度が低いかと思います。 恐らくイベントがあっても都心限定や前述の通りディズニーランドのようなイベント会場限定かと思われます。 インターネットでは会社によっては国内の会社でも通販用のサイトにイースターを絡めた宣伝がされています。 ご指摘の通り、次回からは知識が無い前提の書き方に焦点を当てたいと思います。 知識が無いなりの展開が出来るように視野を広げていきたいと思います。
主節の前に従属節を二つ並べることに不安がありましたが、添削文に違和感を感じませんでした。自信を持って英文を書くにはストックが必要だとあらためて思いました。
and とor は論理演算で語義が異なるので、条件を示す場合は注意が必要ですね。また、添削で示してもらった責任を示す前置詞を早速使ってみます。
添削ありがとうございます。 文をまとめられるかどうか、もっと意識して取り組んでみたいと思います。 毎回、何かしらまとめて頂いている気がします。。。