ありがとうございました
丁寧な説明ありがとうございました。とても分かりやすかったです。またお願いします!
ありがとうございました!
ありがとうございました。 分かりやすく、理解できました。
ありがとうございました!
添削いただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
丁寧な添削ありがとうございました! またよろしくお願いします。
添削いただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
この度はありがとうございました。 英語での自然な言い回しや綺麗な文章作成に関して学ぶことができ、大変勉強になりました。
いつも丁寧な説明ありがとうございます! 時制について、何となく理解できた気がします。
原文をできるだけそのままで、解説も丁寧に添削して下さりありがとうございました!またお願いする際はよろしくお願いします!
いつもお世話になっております。 performanceは練習してきた技を見せるというニュアンスで、showは人を楽しませるエンタメというニュアンスなのですね。なるほど、この場合はお笑いなのでshowがあっていますね。 単独公演という場合はsolo "performance"というようになるのですね。 ~しに行く、の「行く」という日本語は日本語の独特な言い回しなので、英語ではあえてgoを使わなくてよいのですね。 soとandの違いについて、soは因果関係で、andは「同時に起こっている」ということで、今回はandが適しているのですのね。わかりました。 今回もありがとうございました。
添削いただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
いつもお世話になっております。 珍しいというのは、unusuallyという副詞ではなく、形容詞のunsualで表現するほうがよいのですね。 また、ジュ邦画多い場合、二文にわけるほうがよいのですね。承知致しました。 「~ので」という場合、andではなくsoを使った方がきちんと因果関係が成立するのですね。今後、使っていきたいです。 fall off fromで「~から落ちる」なのですね。わかりました。 今回もありがとうございました。
添削ありがとうございました。 英文のポイントをわかりやすく教えてくださって、とても参考になりました。