

higher taxes and lower levels of social support areは簡潔でとてもマネしたくなりますね。 添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

なるほど、今回も勉強になります。 またよろしくお願いいたします。

recognizeは権利を認めるというニュアンスでも使うことができるのですね。 本日もありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

日本語で調べるとcar flowが直訳で出てきましたが、自分でもあまりしっくりはきていませんでした。 traffic flowの方が汎用的な響きな気がします。 添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

新しい表現を教えてくださりありがとうございます。またの添削をお願いいたします。

Youtubeの字幕精度がもっと上がると語学学習にも使いやすくなると日々思います。 添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

deficiencyは初めてみる単語ですね。ニュアンスの違いも調べてみます。 語学学習は終わりがなく、本当によい趣味となっています。添削を通じて得る学びも多いです。 またよろしくお願いいたします。

やはり英語っぽい言い回しと日本語から作った英語はこういうところで違いが顕著になりますね。 こなれた表現ができるようになりたいものです。 添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

全世界の食べ物の30%は消費されずに破棄されているようですね。 添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

コメントありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

むしろgrantは給付金のようなイメージを持っていたのでとても勉強になります。 添削ありがとうございました。

お手軽添削以上のアドバイスをしていただきありがとうございました! より多彩な表現ができるように勉強していきたいと思います。

コメントありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。