

とてもわかりやすく解説をしてくださり、とてもありがとうございました。伝わりやすい表現を教えてくれたりと、納得しやすかったです。ありがとうございます

添削とアドバイスをありがとうございます!表現の裏付けを複数から取ることは、確かに大切ですね。これから作文をする上で意識していきたいです。

特に意識したことがありませんでしたが、確かにearthの表記はいろいろ考えられて難しいですね。 それぞれのニュアンスについて勉強してみます。ありがとうございました。

添削ありがとうございました。勉強になります!またよろしくお願いいたします。

illumination spotは日本語英語的なので確かにplaces with illuminationsとしてょうがよさそうですね。 ありがとうございました。

かっこいい言い回しを教えてくださりありがとうございます! 開き直って別荘地として富裕層向けのビジネスを始めるのも町が廃れるよりはよいのかなと思いました。 またよろしくお願いいたします。

本日もコメントありがとうございます。 またよろしくお願いいたします!

無意識に関しをつけてしまう癖があるのでしっかり毎回地道に確認していきたいです。 添削ありがとうございました!

確かにspecificの方が的確な言葉ですね、ありがとうございます! 恵まれた国に住んでいると医療はよくて当たり前だと勘違いしてしまちがちですよね。 添削ありがとうございました!

勉強になります、、、本日もありがとうございました!

コメントありがとうございます!勉強になります!

主語をatendeesとin-person meetingで入れ替えることで文章がすっきりして読みやすくなりましたね。 添削ありがとうございました!

in particularはついつい日本人英語の癖で入れてしまいますが、やはり違う言い回しを覚えたほうがよさそうですね。添削ありがとうございました!

添削ありがとうございました!

日本ではスマートフォンの普及によってそもそも時計を身に着ける人や時計にお金をかける若者が非常に少ないという印象があります。 私も時計はシンプルな機能しか求めません。