Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今まで、behaviorは「ふるまい」 、actは「行動」、actionは「動きの大きな行動」といった固定観念を持っていたので、 「日常的」、「一回」等、行動の頻度に応じた使い分けを教えていただき、勉強出来たのは良かったです。 seems to against the incompetent governmentで、againstを動詞の様に使ってしまいましたが、よく考えたら前置詞でした。 don't → doesn't もそうですが、中学生レベルの間違いはゼロにしたいものです。 今月中に2回目のワクチン接種をされるとのこと、とても羨ましいです。 でも日本への渡航はまだ難しそうですね。 我々は、今年中に受けられるかどうかさえわからず、それまでは外出自粛とマスクで頑張らなければなりません。
不在の表現として、 out of the office、is not in the office、また、「~があった場合」の表現としてとしてIf there should beは、覚えておきます。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。また、質問への回答ありがとうございました。確かに記念日などを大事にするイメージはありますね。そもそも初任給を「初めてもらった給料」というような意味で使うのも、なんだか変な感じがします。また宜しくお願い致します。
どうもありがとうございました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 先日、「天使のくれた時間」と言う映画を久し振りに観ました。 ニコラスケイジの主演映画ですが、彼の顔も同様にしばらくぶりに見ました。 「コンエアー」、「フェイスオフ」、そして「ザ・ロック」等が主演作品として頭に浮かんできます。 アメリカを代表する俳優の一人だと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
類似語の説明もして頂けたので、使い分けが分かりやすかったです。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 洗面道具は、辞書で調べたのですが、toiletrieというのは「トイレ」をイメージしてしまい、使うのにとても抵抗がありました。 教示いただいたtravel amenities だと抵抗なく言えそうです。 bring / take のような汎用的な動詞は本当に難しいです。 今回の作文中、頭の中ではホテルの部屋を想像していたので、 「持ってくる」のbringを選んでしまったように思います。 consentが英語では通じないのは、5年間のアメリカ生活の経験で記憶に刻み込まれた中の一つで、恐らく一生忘れないと思います。
分かりやすい解説ありがとうございました。 最後に全体をまとめる、言いたいことを強調する、次回トライしてみます。 titleが「さん」なのですね。知らなかったです。 「マツモトキヨシ」は全国にあるドラッグストアの名前です。 なので「meet」ではなく偶然見かける「see」が適していました。ありがとうございました。
いつもありがとうございます。
今回も添削ありがとうございました! 数字の書き方の大変参考になりました。もしかすると、以前にもご指摘いただいたかもしれず、ぜひ今回で定着させようと思います。
今回も添削ありがとうございました! やはりアメリカはサイズが巨大なんですね。昨日、コストコにいって、安いけど巨大過ぎて買うのをためらう品々をみてきました。
ありがとうございます
Tomomi先生 いつもわかりやすい解説ありがとうございます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 分数やパーセントが入った場合の主語の扱いは、昔学校で習ったのかも知れませんが、まったく頭にありませんでした。 one third of や 20% of の部分を形容詞のように考えれば良いと自分なりに解釈しました。 ボクシングのエクササイズは、在宅勤務で通勤が無いので、夕飯を早めに食べることが出来、その後に運動する時間があって継続出来ています。 7時台のテレビ番組が、芸人が騒ぐバラエティばかりで、つまらなくて見る気がしないのもこの継続に力をかしてくれています。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 時々思うのですが、日本の大きな駅構内には飲食店や書店等があり改札を出ずに利用出来ましてとても便利です。 鉄道会社はテナント料を得られますし、お店は集客効果を見込めますので両者とも利益を得る事が出来るとも思います。 海外の鉄道の駅には行った事がありませんが、もしかしたら日本を訪れます外国人達の多くはは驚くのかもしれないとも思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。