

Tomomi先生 今回もありがとうございました。 和製英語は使わないように気を付けます。 drive safety.覚えておきます。<(_ _)>

Tomomi先生 丁寧なご添削誠にありがとうございました。reduceとdecrease良く混同してしまいます。大変勉強になりました。また機会があればよろしくお願いします。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 スーパーには良く行きますが、食料品を買いに行きますと出来るだけ賞味期限や消費期限を見る様にしています。 同じお金を出しまして買うのでしたら、出来るだけ新しいものを選びたいからです。 同じ事を考える人達はたくさんいます様でして、陳列されました商品から奥にあります新しい商品をほじくり出しました跡を時々見ます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 教示いただいた More importantly のような、前の文と意味を繋げるちょっとした句は、いつもmoreoverやalsoなどワンパターンになってしまうので、ありがたいです。 I am Japanese. か I am a Japanese. なのかは考えた上で「私は一人の日本人」という意味でa を付けたのですが、a を付けないというルールがあるというのは知りませんでした。 日本のワクチン接種の遅れは、接種を拒む人や、ファイザーに固執している人の存在もありますが、特に東京都のような人口の多い所では、お役所の事務処理がキャパシティを越えているのが理由の一つだと思います。 ワクチンの備蓄はあるのに、接種券の配布が間に合っていないようです。

Tomomi様 前回の質問回答ありがとうございました。 大変良く分かりました。 質問して良かったです。

Tomomi先生 今回もありがとうございました。 いつもわかりやすい解説で助かります。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

表現の言い換えやインターネットの表記について一人では気づけなかったと思います。ありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。

こんにちは。 添削ありがとうございました。 固有名詞の小文字、大文字に関して、今まで意識をしていなかったので、次回より意識して英文を作成したいと思います。

いつもありがとうございます。 頑張ります!

いつもありがとうございます。 amongは、比較する対象が、同格のもので複数の場合に、一つの場所、もしくは空間に存在する場合にはinが適しているのですね。 a little smaller class with less peopleの表現は、覚えておきます。 the same as ...も、しっかり覚えておきます。 ありがとうございました。

ありがとうございました。citeの間違いは、てっきり【招く】のciteを勝手に解釈しておりました。websiteですね。これで今後は間違わずにすみそうです。orの連続はいけないですね。基準がよくわかれません。

Tomomi様 いつもお世話になっております。 forの使い方をとても丁寧に説明して頂きありがとうございました。 難しいですね。 でも、良く読んだら理解しました。 ありがとうございました。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 胆石発作は、英語で説明した経験は無いのですが、gallstones だけだと「胆石」でこれ単体では痛くないので、 「発作」の部分をどう言うかで考えすぎてしまったようです。 確かに、pains of gallstones でわかってもらえるように思います。 アメリカ人もギックリ腰になるのかな? と思いますが、教示いただいたようないくつかの表現があるということは彼らも発症することは あるのだとわかりました。 今思えば、アメリカ滞在中に病院に行ったのは歯医者くらいで、上記のような深刻な症状を発症しなくて本当に良かったと思います。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今日は、日曜日ですのでゆっくりと過ごしました。 朝食と昼食は、それぞれトーストとうどんを食べました。 あまり手の込みました物を作りますのは大変ですのでつい簡単なもので済ましてしまいますが、たまには少し手の込みました料理を作りますのも良いかもしれないと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

添削と解説ありがとうございます。 なるほどなー、思うことがたくさんあったりほめてもらったり、楽しいです。