ありがとうございました。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。同じ登山家の野口健さんが、9本指を失った後、生命を落としかねないとご本人に苦言を呈していたと報道されてました。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
Meg先生、添削ありがとうございました。 直します。 1) I love to see beautiful tropical flowers and many kinds of palm trees. "flowers" ここは複数。 "to go on a trip" 覚えます。 2) I'll drop in at a food stand to get some fresh fruit for snack. "drop in at ~" 立ち寄る "for snack" そうなんです。私が言いたかったのは、フルーツを買うために立ち寄るのです。 これを "for snack"と表現する。 覚えます。 これからもよろしくお願いします。
添削ありがとうございました。 1) food は、不可算名詞。間違え覚えていました。恥ずかしい。直していただいてありがとうございました。 2) I miss many kinds of vegetables, mushrooms, and fresh seafood in Thailand. カンマ カンマ and どうして間違えちゃったのかなあ。 3) I prefer to eat out rather than to cook at home. 辞書で調べました。to 動詞 S V to do rather than to do / doing 知りませんでした。教えて頂いてありがとうございました。 タイも日本もアジアなんだなあ、と思います。 これからもよろしくお願いします。
添削ありがとうございました。 1) where, and that is ここは絶対間違っていると思った。 I have a specific space, and that is a closet. 2) it's good size for me. "good size for me" suitable は 何か違うよなあ そう思いながら 書いていました。 3) on bed ここは当然 in でなくて on。 アメリカの大きくて、背が高い、立派なベッドにびっくりしました。ジャンプしないと登れません。 四畳ほどのクローゼットルームは私の秘密基地。 夫は呆れています。せっかく買ってもらったのに、ごめんなさいです。 これからもよろしくお願いします。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
よく分かる解説を速やかにいただきありがとうございました。また、宜しくお願いいたします。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
ashamedとembarrassedの語感を教えていただきありがとうございます。非常に勉強になりました。そのような語感は実際に使ってみて訂正をいただかないとなかなか覚えるのが難しいので非常にありがたいです。
Meg先生こんにちは。 直します。 1) I lost my dog last month, and I haven't gotten over the shock. ここの "and" カンマと"and" の理解はまだまだです。 2) My sister-in-law took care of him/her instead of me. ななちゃんは女の子なので、ここでは "her" My sister-in-law took care of her instead of us. 3) My dog looked good in anything. "any clothes" と "anything" との語感の違いはまだよくわかりませんが、これからわかるように頑張ります。でも、もう61歳です。 Meg先生のお悔やみの言葉、感じ入ります。ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。