Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 こちらでは暖かいうどんやそばが美味しい季節です。 昨日も小腹がすいた時に温かいうどんを作って食べました。 比較的簡単に出来ますので、これからの季節にはよく食べる事になると思います。 アメリカではカップ麺に人気があるとききますが、やはりラーメンに人気がありますか。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
今回も丁寧な解説をありがとうございました。 Taka
ありがとうございます。 またよろしくお願いします。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございます。 家族への英文メールは全く経験がないので、どういう風に言ったら良いのかよくわかりませんでした。 今後あるかどうかはわかりませんが、とても勉強になります。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今日は雨が降っている事に加え肌寒かったので、今年の夏以降初めて長袖のワイシャツを着ました。 そちらの気候は過しやすいでしょうか。 街中で時折ほっともっとやオリジン弁当等のお弁当屋さんを見かけますが、アメリカでは日本のお弁当屋さんの様なものはありますか。 やはり飲食スペースを持った飲食店がお持ち帰りのサービスをしていることが多いのでしょうか。 秋になりますと涼しいですので温泉が恋しくなります。 近場でも良いので温泉旅館に泊まってゆっくり出来たら良いなと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
私もこれからの10年と言いたかったのですがわからなかったので、教えて下さりありがとうございました
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 関係代名詞thatの使いすぎは、ご指摘いただき、確かに最近安易に使っているなと自覚いたしました。 教示いただいた I would appreciate if you could ...は、メールなどで使う場面が多いので、覚えておきたいフレーズですね。 このE-MAILの学習は、実際に毎日やりとりしている内容に近いので、とても現実味があります。 数年前に戻れるならば、アメリカへ行く前に習得したかったです。
今回も大変分かりやすい解説をありがとうございました。 Taka
様々な表現を教えて頂き大変参考になりました。どうもありがとうございました!
いつもありがとうございます。自制の表現をもっと的確に使えるようにトレーニングしていきます。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 I learned a lot about American History. I wanted to know more about them. 確かに、添削後のこれらの方が自然で格好良いですね。 私の高校生の息子は、Tomomi様とは逆に日本に帰ってきて日本史と日本地理で苦しんでいるようです。 化学では、O=酸素 C=炭素 ではなく、 O=oxygen C=carbon で覚えているので、頭の中で変換が必要なようですが、 これは、日本語より英語で覚えていた方が将来役に立つのではないかと思っております。
今回も分かりやすい解説をありがとうございました。 Taka
どうもありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本ではお昼時に街を歩いていますと、いたる所でランチメニューの文字を見かけます。 同じ様な料理をより安く食べられてお得ですので多くの人達が利用しています。 アメリカでも同じ様なシステムはありますか。 もうセミが鳴かなくなってから大分たちますが、まだ秋の虫達の鳴き声を聞きません。 うるさくない程度に鳴いてくれれば夜を楽しめると思いますが、今しばらく待たなくてはいけない様です。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございます。 今回も、いくつか気づきがありました。 「「~と同じことです」という日本語の感覚は、「~を意味します」という内容」これは、日本語で考えてそれを英訳していることが根本的な原因だと思いました。 Writingの場合でも英語で考えるようになれればと思います。 また、2番目の文で、「そのメリットは理解出来るが...」の部分にagreeを使うと、相手から見て、「賛成しているのか反対しているのかよくわからない」 という印象を持たれかねないので、会話の際に注意が必要だと感じました。