maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今回私が書きました英文で表現したかった意味としましたら、「4)または、子供を傷つけることを避けるために、必要なしつけと過度なしつけが違うことを理解すべきだ、と言う意味でしたら Adults need to understand the difference between necessary discipline from an excessive form in order to avoid hurting their children. のように表現できます。」が私が言いたかった内容です。 分かりにくい文章を書いてしまいましたが、ご親切に2つの英文を書いていただいてありがとうございます。 東京オリンピックの開催が段々と近づいて来ましたが、カナダと日本では13時間の時差がある様です。 生中継を観る人達の多くは、眠い目をこすりながらのテレビ観賞になるかもしれないと思います。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
ありがとうございます!英語も動画編集も、継続するのはなかなか大変ですが、なんとか習慣になるまで頑張ります!
丁寧な添削ありがとうございます!
ありがとうございました!
いつも詳しい解説ありがとうございます! 昔から学校では、暴力はいけないと教えているのに、なぜ体罰が特例視されてきたのかは不思議ですね。 またよろしくお願いします!
ありがとうございます! どこの国でも学生の飲み会はちょっと盛り上がりすぎるようですね…。 酒グセの悪い先輩にからまれて説教モードに入ったりすると最悪でしたが、おおむね大学の飲み会は楽しめましたね。 今は記憶が無くなるほど飲むようなことは無いのですが、もう少し英語が上達したら、一度海外のパブで地元の人と一晩中飲み明かしたりしたいものです(笑)
いつも、とても納得がいく、「そうそう、そう言いたかったのです!」と思うような添削を、どうもありがとうございます。またよろしくお願いします。
ありがとうございます! イーロンマスクは他にないビジョンを持った人物だと思いますし、いろいろな分野で結果も出していると思いますが、彼のやり口や話しぶりを見るとたしかにエキセントリックな人に思えますね(笑) 電気自動車に自動運転車、宇宙開発に仮想通貨、なかなか楽しそうですね。 去年のテスラ株の値上がりはちょっと異常だとは思いますが…。
適切な表現への修正をありがとうございました。 今後の参考にさせて頂きます。
ありがとうございます!頑張ります!
ありがとうございます!
添削ありがとうございます。 丁寧な解説で大変分かりやすかったです。
Maya_maya先生 今回も丁寧な添削をありがとうございます。 コロンを使うと、簡潔になりますね! 「以下の通り」はいつもas followsを使ってしまうのですが、The following を使って文章を組み立てられるように、練習したいと思います。 aquarius11288
今回も丁寧な解説をありがとうございます。より自然な英作文ができるよう引き続き頑張っていきたいと思います。
ありがとうございます! カナダでもアジア系に対するヘイトクライムは問題なのですね…。 コロナで余計に炙り出された感じになっていますが、心の奥に根強い偏見があるのかもしれないですね…。 またよろしくお願いします!