Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今までもご指摘いただいたことがありましたが、headquarters や airportなど、 2つの名詞で成り立っている単語はどうしても2つに分けてしまうミスをしがちです。 以前、アメリカ人同僚とSubwayでホットドッグを食べていた時に、 「何故、hot cat ではなく、hot(熱い)なdog(犬)なんだ?」 と聞いたことがあり、「そんなこと考えたこともない」と言われたことを思い出しました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今年も海やプールの様な水とは関係のない夏を過ごしました。 行けばある程度楽しいのでしょうが、めんどくさいと感じる方がまさっている様です。 子供の時には夏は海やプールに行く事がありましたが、夏の過ごし方も年齢によって変わってくるのだと感じています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 補足いただいた内容を見ると、今回の作文は、spentの目的語、学校の手続きなど、行間を読んでくれる日本人同士だから伝わったのかな~という気もしています。 upgradeではなくexchangeを使ったのは、当時の私はupgradeやシートのクラスという概念が無く、 「支店長が来て私のボーディングパスを無言で違う色のものに差し替えた。 飛行機に乗ってみたら広い席で周りに誰もいなかった。」 という記憶があったからでした。 中国語は、今にして思うと、維持しておけばよかったと思っています。 この歳になって勉強しようと思っても、大変難しいことがわかりました。
この度もご指導頂きありがとうございました。 下記は先生にご提案頂いた表現ですが、 ・The first time I got on an airplane was when I was 21 years old. ・We traveled to Hawaii on our honeymoon. こちらの方が簡潔で分かりやすくスッキリした表現ですね! こちらをしっかり覚えたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございます。 今年の冬へ向けて、新しく家具調こたつを買い替えようと思っています。 良いものがあれば良いなと思っていますが、同時に安ければ良いなとも考えます。 何時頃こたつを売り出すのかを知りませんので、ネットで情報を集めながら良い買い物をしたいとも考えています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、英語で接した経験があまりないジャンルだったので、名詞の扱いに間違いが多く出てしまいました。 新たな認識が出来、とても勉強になりました。 songが加算でmusicが不可算なのは、確かにそのような使われ方をしているので納得ですが、 何か腑に落ちないところがあります。 with agesは、歳は何度も取るので絶対に複数だと思い込んでおりました。
Tomomi先生 添削ありがとうございました! 先生の添削で、いつも気づくことがあり有り難いです。 これからもよろしくお願いいたします。 大倉 由子
丁寧な添削、アドバイスありがとうございます^_^ 引き続き頑張ります
この度もご指導頂きありがとうございました。よく理解できました。 疲れたときの甘いものは最高ですね。でも食べ過ぎると翌日顔がむくむので、気を付けるようにしています。 今後ともよろしくお願いいたします。
いつも丁寧な説明ありがとうございます。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 今年の10月には消費税が8%から10%に上がるそうですので、ある程度の大きな買い物があれはその前に住ませておきたいと思っています。 政府は消費税の引き上げが消費の冷え込みにつながらない様に手を打つようですが、やはり消費税が8%のうちにと思う気持ちはおおいにあります。 しかしながら消費の落ち込み等が起きなければとは思います。 昔は消費税がなくて良かったとも感じています。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
ありがとうございました。
ハワイでは言いたいことが以前より言えるようになりました。まだまだ瞬時に言葉が出てくるのは限られた場面ですが、練習あるのみと思ってます。ありがとうございます。
Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 今回は、存在するかどうかもわからない未知のものを扱った作文だったので、 特定のtheをつけるべきなのか迷いました。 singularitiesは、特異点という場所を示したつもりでしたので、関係代名詞whereが使えるかと思いました。 cosmic inflationは初めて聞きましたが、ただのinflationよりずっとわかりやすいですね。辞書でも確認しました。 日本では「インフレーション」としか言わないので、物価上昇の「インフレ」と混同してしまう人も多いようです。 アメリカに住んでいた時に、たまに科学雑誌を買って読んで(難しい英文は読まずに絵と写真を見るのがメイン)おりましたが、 また読みたくなりました。
Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 アメリカのテレビの視聴率競争はとても厳しいそうです。 ご存知かどうか分かりませんが、「アグリーベティー」と言う番組は十分な視聴率が取れずに打ち切りになったそうです。 物語は多分打ち切り用に早く終わる様にしたのでしょうが、ちゃんと終わりになっています。 物語の途中で続きがある形で終わってしまう事もある様です。 自分が好きなドラマが長続きしないと悲しいですね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。