
とても専門性が高く、丁寧なご指導、感謝しております。

子育ての先輩としてのご意見ありがとうございます! たくさん褒めて育てます!

今回も日本語の問題がとても難しかったです。いつも思うのですが、英訳するにはセンスが必要ですね。がんばってそのセンスを身に着けたいと思います。

ドラえもん電車には乗れたようです!藤子・F・不二雄ふるさとギャラリーにも行って、ドラえもん見た事ないのにすっかりドラえもんファンになって帰ってきました。

今回も分かりやすいご説明を有難うございました。普段の会話で色々使えそうな文章が多かったです。

いつもきれいな英文に直していただき、大変参考になります。納品時間も早く、忘れないうちに確認することができます。先生からのコメントは息子も納得のようで、次につなげるように覚えていきたいです。

そうなんですね。。。カリフォルニアは特に大変なことになってます。。。

先生のお住まいの所には路面電車が走っているのですね。それは電車好きの娘達がうらやましがりそうです。私の旅行テーマは、「各地の路面電車に乗ること」がその一つです。カナダの路面電車、乗ってみたいです。

分かりやすいご説明を有難うございました。今回の問題も私にとってかなり難しく、時間がかなりかかりました。将来的に本当に自分一人でこのような難しい英文が完璧に書けるようになれるのか悩んでしまいます・・・。今後ともご指導宜しくお願いいたします。

不祥事のscandal, misconductやbased on A rather on(than) Bの表現を知れてよかったです! また、消去法のlesser of two evil などなどたくさん知れて良かったです! 明日の授業で使えたら使います!

ありがとうございます! またアドバイスお願いします。 勉強方法についても参考になりました!

日本語は本当に難しいです。今回の問題の「最高の本とは、自分がすでに知っていることを語ってくれる本なのかもしれない。 」の日本語の意味が正直よくわからなかったのですが、添削後の英文を読んでようやく日本語の意味が理解できました。 香港ではよく表示に英語と中国語(漢字)が併記されているのですが、二つの言語が併記されているとすごく分かりやすいです。日本でも英語と日本語の併記をしてくれたら分かりやすいのに、、、と思います。

丁寧に添削してくださるし、何と言っても褒め言葉を入れてるださるので、次も頑張ろう!って思って続けられています。 今後ともよろしくお願いします!

muster up と encourage の使い分けがこれからできそうです!その他にも学ぶことが多かったです! あと、コメント欄に頂いたものもとても興味深く見せてもらいました!ありがとうございます!

今回も普段の会話で色々使えそうな英文ばかりでした。とても丁寧に分かりやすく教えていただき有難うございます。私も英語の本を読もうとがんばるのですが、難しくてなかなか最後まで続かず、がんばって読むようにします!