添削ありがとうございました!
この度は一つひとつ丁寧にご添削・解説してくださり、ありがとうございました。 引き続きIDIYにて、冠詞や時制に気を付けながら、自然な表現を身に付けていきたいと思います。 またの機会がありましたら、是非宜しくお願い致します。
丁寧な解説ありがとうございます。 時制は難しいです。正直、しっかり理解できていません。 時制の英文法をおさらいしてみます。 また添削していただける際はよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございます。 お互いを知り合う事が出来れば、それほど仲良くなくても、お互い気遣いができるようになるとも思います。 そのためにも 交流は良い事だとおもいます。 労働力、奴隷のような 関係では 良い事は無いと。。 Jim
添削ありがとうございます。 最後の to / for このあたりの 前置詞も 未だに 迷ってしまいます。
丁寧な添削をありがとうございました。 今後ともよろしくお願いいたします。
添削有難うございます。 定期で50文字ですが、 50文字を下回ると 損した気分になるので、必ず少しだけ超えるように試みています。貧乏性です。 "nobody does not want to" は 2重否定だから 意味が逆転して 相手に意図が伝わりませんね。 後払いの件ですが、 late payment だと、支払いの遅れと私は感じてしまいました。日雇い労働者に対しては その日に支払いでしょうし、ある程度の仕事なら週又は月単位の後払いと考えており、この場合の後払いでも late paymentを使って良いのか、悩んでしまいます。 ”30days after B/L date" 的な。。
生前葬に関して、記載いただきました質問に対して、真っすぐには返答しておらず、申し訳ございません。(先ほど 見直して気付きました) もう少しだけは市場は広がりそうかと思います。 現在 私が契約している定期が50文字という事と、事務局の作成する課題の複雑さで、また普段そのような事を考えて生活をしておりませんので、なかなか自分の意思を日本語でも説明する事が難しいと感じております。基本 どちらかに振った回答をするのが楽とは分かっておりますが、物事の一面だけを捉えて回答するのも少し物足りないかともおもい、、結局 中途半端になります。 ともあれ、私の英語力を少しでも伸ばすことが出来ればと思っておりますので、今後ともよろしくお願いいたします。 Jim
添削ありがとうございました。 引き続き、英語の勉強を継続していきます。 またよろしくお願いします!
添削ありがとうございます。 Do you think this ceremony will be common in the future? Why/Why not? 今の世の中 個人と個人、個人と地域、及び会社との繋がりが、薄くなっていっております。この事がどのよに この生前葬に影響するのか。 現在 この生前葬を行っている人の、年齢、現在の社会での役割、現役時代の仕事と役職、会社の規模 このような データがあれば、今後 どの人たちに注力して営業活動をするべきなのか、まあ、 既にやっているとは思いますが。色々な側面のある質問だと思いました。 今後ともよろしくお願いいたします。 Jim
適切な添削ありがとうございます。姑息な手段より正々堂々と言うのが好きです。スポーツって爽やかであってほしい、今回の思うところです。
説明がわかりやすく勉強になりました。特に今回の添削で状況を考えて英作文する事が大事だと思いました。今後気をつけていきたいと思います。ありがとうございました!
丁寧な添削と詳細な解説をありがとうございます。ぜひまた機会があれば先生に添削して頂きたく存じます。
ありがとうございました
文書表現と口語表現の違いなど非常に参考になりました。ご指摘事項もわかりやすかったです。ありがとうございました。