Thank you very much for your corrections. As usual, I learned a lot from them and your comments encourage me greatly! Thank you very much again, and best regards, Isabel
丁寧に分かり易く添削いただき有難うございました。
Thank you very much for your corrections and your comments. I went to Kyoto to cheer my daughter! I was not cheering her all the way to the stadium. I learned the difference very clearly thanks to your explanation. Thank you very much again and best regards, Isabel
Thank you very much for your corrections and comments. I'm glad to hear that my choice was a good one. I learned a lot this time too! Thank you very much and best wished, Isabel
いつも、丁寧で迅速な添削をありがとうございます。また、ご指名させて頂きます。
早速のご回答ありがとうございます。 仕事で unreachableという単語をよく使うので unreach という言葉があると勝手に思い込んでしまっていました。 添削して頂いて本当に良かったです。 > 英語のchallengeは日本語の「挑戦」ほど広い意味がなく これは知らなったのでとても参考になりました。challenge -> project の言い換えも納得できました。 ありがとうございました!
Thank you very much for your corrections and comments. I learned a lot this time too. I'm very happy I could use mostly(?) correct tense and mood in this essay! Thank you very much again and best regards, Isabel
Thank you very much for your corrections. I learned a lot of things from them this time too. Best regards, Isabel
I was really surprised that you also belong to an amateur orchestra! Of course, I didn't know about that , so what a coincidence! I'm glad to have my corrected sentence by the teacher who are good at music! Music is essential for my life. I dream that you and me enjoy the music together in someday.
丁寧なご回答をありがとうございます。日本語でもそうですが、英語の場合はもっと、どの言葉を使おうかいつも迷います。knowledge, study, learn…。自分一人では、選んだ言葉が適切かどうかが判断できないので、ご指摘をいつも有り難く拝読しています。本や辞書も踏まえつつ、適切な語彙判断、素敵な表現ができるようがんばります!ありがとうございました!
Thank you very much for your corrections. I read your reply yesterday with many thanks. I'm learning correct and natual English from it this morning. I like the sentence in your comment,"the heat of summer makes electricity essential." This is the sentence I wanted to write in my essay! I love the name 'Isabel', too! I like the sound. Thank you very much again and best regards, Isabel
さっそくのご回答ありがとうございます。 in 23rd floor -> on the 23rd floor おそらく何度も on the ~ floorと見て聞いてきているはずなのに間違ってしまう、 こういった細かいミスを減らしていかないといけないと痛感しました。 小さなところまでしっかりと添削して下さってとても助かります。 「残業する」は日常の日本語でもよく使う表現なので when we work overtime を忘れないように練習します。ありがとうございました!
添削ありがとうございます! 仮定法を再度、参考書で確認します
いつもありがとうございます!これからもよろしくおねがいします!
いつも丁寧なご回答をありがとうございます!appropriate は動詞と形容詞でこんなにも意味が違うんですね。 先日読んでいたテキストで、日本語は語順が適当でも意味が通じるものが多いが、英語は語順がとても大切、とありました。日本語感覚で"Eating needs us…"というような文をついつい書いてしまうのですが、英語の見地からするとホラーですね。 何度も読んでまずは文の間違いに気づくように、次に自然と正しい語順で文を作れるようにがんばっていきたいです。ありがとうございました!