添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
添削をありがとうございました。 ビジネス英語は日本語からして難しく、さらにそれを英語に変換することに大苦戦します…(復習でも;) 今回も自分でも弱いと思っていたところをしっかりミスしてしまいました。再度復習します! また shipment delivery の違い、初めて理解できました! こちらもご教示くださりありがとうございます。 引き続き英語も復習もがんばります。 次回もどうぞよろしくお願い致します!
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
Alberta様 添削を有難うございました。わからない事が多くて、いつになっても同じ間違いばかりしています。 今後ともよろしくお願いします。 Yoko
分かりやすい解説をありがとうございました!when/ifの使い分けや、drugとmedicineの違いはとても勉強になりました。
ご丁寧な添削をありがとうございます。 "had a lively conversation"で「会話が弾む」、"parenting advice"で「育児相談」、またカジュアルな場面では"whom"の省略が可能など、たくさんのことを学ぶことができました。 Thank you very much!
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
わかりやすい解説をありがとうございました。言い換えの表現もとても勉強になりました。
添削ありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
添削をありがとうございました! 1問目の解説のおかげで、今までぼんやりとしていた疑問点が全部クリアに。 特に2問目はどうやって英語に組み立てれば良いのか苦戦しましたが、解説のおかげでよく理解出来ました。 次の機会もどうぞよろしくお願い致します!