丁寧な添削ありがとうございます。 今回も日本語直訳の英文だったのかな? 英語脳でと思いつつ、よく指摘されてしまいます。 娘の結婚で1つ親の役目が終わるとほっとしています。
どうもありがとうございました。名詞が加算か不加算かの区別はとても苦手です。このような機会にこつこつ覚えていきたいです。比較級も分かりやすく解説していただき、ありがとうございます。混乱していたので、すっきりしました。使っていたのでprovideではなくgiveでしたね。失礼しました。いろいろ勉強になりました。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
ありがとうございます!
とても丁寧な修正と解説ありがとうございます。 また、より自然になる言い方やmade it possible toなど表現を教えていただきましてありがとうございます。 今回は、お試しという形で投稿させていただきましたが、毎回このクオリティでしたら、本格的に利用しようかなと思っている次第です。 ありがとうございます。
Namie先生、はじめましてTenyuと申します。 今回、ふとした気まぐれで指名なしで入稿してみたのですが、しっかりと添削していただけて凄くよかったです! 冠詞や前置詞はなかなか身に付けるのが難しそうです! happy mood は可算名詞なんですね。 また最後の文の “a result“ についても、解説いただいた通り「特定の結果」を指しているので “the result“ のほうが良さそうです。 “believe in“については今までの原稿でも添削された記憶が、、、。 幽霊や神、占いなど形のないものを信じるというときは “believe in“ ですね。 しっかりと覚えておきます! その他もいろいろな表現など教えて頂きありがとうございます。 復習は苦手ですが、頑張ってみます! また添削お願いすると思います、よろしくお願いします!
冠詞、動詞の人称一致、自動詞・他動詞(前置詞)の取違い、品詞。文章が長くなると分かり易さに気を取られて、細かいところが急におろそかになるようです。しっかりと読み直していれば気づけたであろう箇所もありました。もう少し完成度をあげられるように注意します。引き続きよろしくお願いします。
いつもお世話になっております. 御礼がとても遅くなりまして,申し訳ありません. 今回もとても丁寧な添削と解説をありがとうございました. soの使い方に関して,アドバイスをありがとうございます. 恥ずかしながら,後に名詞を続けてはいけないことを知りませんでした. 非常に参考になりました.今後,気をつけたいと思います. ありがとうございました.また,宜しくお願い致します.
ご指導ありがとうございます。 たくさん学ぶことが出来ました。 急きょ仕事で英語を多用することとなり ある程度読めるのですが、 ライティングとリスニング、 実戦にはほど遠く。 howeverのくだりは、 なんとなくそうなのかなぁと思って これまでもメール読んで思ってましたが、指導を受けてよくわかりました。 open.closeの例も、 学校で習ったんでしょうし、 日本語でもおなじですが 無頓着であったことを 思いしらされました。 スペルミスは、、、 ちょうど昨日先輩にもおなじように 言われて、 笑われたところでした! 習うより慣れろ、といいますが、 私は両方必要。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
言いたいことが明確でスラスラ書けたときは、それで満足してしまうのかミスが多い傾向があります。 直後は、見直しても盲目になっているので、少し時間をおいて見直すことが必要かもしれません。 時々、恥ずかしくて目を覆いたくなる間違いがあります・・。 恐らく会話では、このレベルでやり過ごしていますね。 今後ともよろしくお願いします。
Namie様 的確な御指導ありがとうございます。 何故この部分が間違っているかということを非常にわかりやすい解説でご指摘頂いており、大変助かります。 まだまだ文法ミスが多いですので、しっかり復習させて頂きます。 今後とも何卒よろしくお願い致します。
どうもありがとうございました。勉強になります。IDIYはとてもいい仕組みだと思います。
いつもお世話になっております. 御礼が遅くなりまして申し訳ありません. 今回も丁寧な添削と解説をありがとうございました. 多くの別表現を教えて頂いて大変参考になりました. どうも私は日本語的な文章構成をしてしまいがちで・・・, ご提案頂いたような英文らしい文章に,なかなかならないですね・・・. 引き続き練習をと思います. ありがとうございました.また何卒,宜しくお願い致します.
丁寧な添削ありがとうございます。 添削結果を読むと「あぁ、そうだった」と思い出しますが 実際は英語で考えた時、中々頭に浮かんで来ない事が多いです。 繰り返しの連続ですね。 今回の台風はとにかく風が強く、家が揺れていました。
この度は添削いただきあるがとうございました。 ひとつ、日本語の解釈になりますが、冷夏とは”例年になく”異常に気温の低い夏をさすはずです。 ご確認ください。 では、またよろしくお願い致します。 emiko
丁寧な添削ありがとうございます。 何となく使う単語は頭に浮かんでも、組み立て方や前置詞、冠詞等 まだ的確に選べないのが悲しい所です。 こんな事を何回も繰り返しながらも楽しんで英作しています。