丁寧に添削してくださりありがとうございます。"except for ~"で「~以外には」というところを大きく間違えました。ご指摘いただきありがとうございます。only が使えることも同時に分かり良かったです。また、北部などの前置詞は in 、水着を着ている~は ~ in swimsuits 、a pool side は a pool deck、など自分の中で修正したいです。今後ともよろSくお願いいたします。
いつも詳しい解説ありがとうございます。 考え不足で漠然とした英文を書いてしまいがちなので、より意味が明確になるような訂正をいただけて、非常に参考になっています! また、よろしくお願いします。
いつも詳しい解説ありがとうございます! 言い換え表現もたいへん参考になります。 またよろしくお願いします。
丁寧でわかりやすい解説、いつもありがとうございます。
聞けばわかる単語なのに自分で使う時にはスッと出てこないのが悩みです。今後ともよろしくお願いします。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 しばらく前にスーパーで夏物のバーゲンをやっていましたので何着か半袖のワイシャツを購入しました。 あまりブランド等にこだわらなければ衣類は意外と安価で購入出来る様です。 また居合出来る事を楽しみにしています。
いつも詳しい説明ありがとうございます! 毎回とても参考になっています。 またよろしくお願いします。
いつも詳しいご回答ありがとうございます! 細かいニュアンスまで解説していただけるので本当にためになります。 またよろしくお願いします。
いつも詳しい解説ありがとうございます! 自然な言い換え表現も本当に役立ちます。 またよろしくお願いします。
いつもお世話になっております。冠詞についていつも難しく感じておりますが、World War IIとthe Second World Warの説明がとてもよくわかりました。引き続き何卒よろしくお願いいたします。
いつも詳しい解説ありがとうございます! またよろしくお願いします。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 現在日本には台風10号が近づいて来ていまして、沖縄県の方等に大雨と強風を運んで来る様です。 非常に強力で大変用心が必要だそうです。 台風は怖いですね。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
丁寧に添削いただきありがとうございました!またよろしくお願いします!
添削ありがとうございました。あまり身近ではない課題に挑戦してみたところ、修正点が普段以上に多く、非常に勉強になりました。 (添削は大変な手間だったと思いますが…)ありがとうございました。
いつも詳しい解説ありがとうございます! 自然な文章を書くのはまだまだ難しいですが、なんとか頑張っていきます。 またよろしくお願いします。