いつも有難うございます。 引き継ぎ宜しくお願い致します。
いつも丁寧な説明を有難うございます。 今回は上手く書けたようで良かったです。 引き続き宜しくお願い致します。
添削ありがとうございました。 まだ力が不足していることを実感しています。 引き続き楽しく勉強を継続します。
簡単な単語(動詞)を置き換えて自然な文にするとのこと、なるほどととても参考になりました。 ありがとうございました。
アドバイスありがとうございます
ありがとうございました
丁寧な添削をありがとうございました!
KYOKOTNさん 添削、並びに丁寧な解説ありがとうございます。
細かな間違えを訂正していただきありがとうございました。 あと、褒めていただいたので嬉しかったです。 またお願いするかもしれませんので、その時はよろしくお願いしますm(__)m
KYOKOTN先生 早速の添削ありがとうございます。 これまで、自身の英語を評価してもらったことはありませんでしたが、 先生に高く評価していただき、嬉しくもあり、自身にもつながりました。 どちらかというと、我流で身に着けてきたところが多く、正しく指導された方と比べて 不自然さが残っていることは自覚しておりました。 今回、そういったところを的確にご指導いただけました。 まだ、はっきりと違いが分かっていないと思いますが、 添削いただいた文章の方がどことなく自然でスマートな流れであることは感じられます。 これからしっかりと身に着けていきたいと思いますので、 今後ともよろしくお願いします。 お気に入りに登録させていただきました。
KYOTON先生、ありがとうございました。 次回もよろしくお願いします。
KYOKOTN様 添削、ありがとうございました。 piece of のあたり、難しいなぁと思いました。 早くその感覚を手に入れたいです…笑 とりあえず、口ずさみます。 これまで、IDIYの先生方、KYOKOTN様に見てもらったものをPDFに しているので、それをお守りにして、頑張ってきます! ありがとうございました!
KYOKOTN講師 様 さっそく見ていただき、ありがとうございました! けっこう時間をかけて、書いて(打って)います。 本来であれば、辞書を見ないで取り組めればいいのですが、 調べながら、スペリングも確認しながらという感じです。 言いたいことが、日本語でもまとまっていないという こともあるのですが… 毎日、練習して、力を高めていきたいと思います。 フィードバックで、やる気が高められています。 ありがとうございます。 Hideaki OMI
いつも端的にわかりやすくアドバイス頂き、ありがとうございます。
KYOKOTN講師様 添削、ありがとうございました。 「学べる添削」を初めて日本人の方にお願いしましたが、 ここまで丁寧にやっていただいて、恐縮です。そして、その仕事の速さに感服しております。 これから、熟読して、知識を確かなものにしていきたいと 思います。 また、よろしくお願いします! Hideaki OMI