ご丁寧にありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。
いつも添削ありがとうございます。大人の私たちは、「押す」ではなく「雄」とか「お酢」のことを言っているのかなー?シュパって英語でつづりどうやって書くのかな?英語っぽくないな?と、すごく考えてしまったのですが、息子は、単に「プッシュ」を「シュパ」と覚えてきてしまったようで、「シュパ」という単語は存在しなかったようです。説明が下手でスミマセン。日本語でも状況説明は難しいですね。今後ともよろしくお願いいたします。
happened to〜やit turned out to be〜、使いこなせるようにしたいと思います。 有難うございました。
ご丁寧にありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。
Hello! How have you been? Thank you for your kind advice! In Japan, we are still facing a dangerous with coronavirus. Let's both be careful of it!
そうです!まだ万全の体制が整っていないという面がある、と書きたかったのですが、直訳すぎました。自然な表現に変えてくださりありがとうございました。
丁寧な添削、ありがとうございました。
ご丁寧にありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。
ありがとうございました。
Thank you so mich. I hope to keep practicing.
Liz様 添削していただいて、「こういう表現をするんだ」と参考になりました。言い回しがわからないので辞書で調べたりしましたが、自然な表現なのかな…と気になってました。またチャレンジしたいと思います。有難うございました。
ありがとうございました!
ご丁寧にありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。
毎回辞書やインターネットで表現を検索したりしているので、自分の文章の型が出来上がっていないためだと思います。でも、楽しいって言っていただけるとやる気が出ます!
いつもありがとうございます。 お仕事、あまり無理されませんように。