HOME

講師紹介

Liz

Liz

担当:
日本人
総受注件数:
7927
出身国:
日本
居住国:
日本
講師の特徴
  • 日本語
  • イギリス英語
  • 受験対策が得意
  • 初心向け
主な取得資格
Cambridge Certificate in Advanced English Oxford ARELS Higher Certificate in English 通訳技能検定 国連公用語検定 TOEIC 実用英語検定
講師からお知らせ
こまかい部分までわかりやすく丁寧に解説することを心がけています。 文法的な知識もさることながら「へえ、そうなんだ」という何か新しい発見と、今後への自信に繋がるような添削を目指しています。Practice makes perfect!
趣味・好きな国・訪問した国
Films/Travelling/ Music/ History Used to live in Great Britain and have visited USA, Canada, Switzerland, Bahrain and Hong Kong
添削へのこだわり・メッセージ
初心者の方にも分かりやすくなるよう冠詞、名詞の使い分けなど細かい部分まで掘り下げながら丁寧に解説するよう心がけています。また必要に応じて勉強方法についてもアドバイスさせていただきます。
  • muckluck

    muckluck

    Liz先生 ありがとうございました。 最近、スピーキングに関するテストを時々受けるのですが、 そのたびにシンプルな文章だけでなく、長い文章や、文と文を つなげて流れを作って話せるようになりましょうとコメントが来るので ちょっと混乱していたのだなと分かりました。 複雑な文をつくるのではなく、言いたいことをシンプルな英語で伝えられるのはいいこと、 でも流れやつながりなどを意識するようにすればいいのかなと整理できました。(^^) 次回もよろしくお願いいたします。 muckluck

    ★★★★★
  • LisaA

    LisaA

    部屋はすぐに掃除をしたので大丈夫です。ありがとうございます。またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • mrn1117

    mrn1117

    Hello, thank you for correcting my sentences. camellia oil is traditional oil for hair and skin in Japan. I recommend using this oil to you. See you have a nice day.

    ★★★★★
  • miemove

    miemove

    大変丁寧な添削をしていただきありがとうございます。とても参考になりました、またどうぞ宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • muckluck

    muckluck

    Liz先生 ありがとうございました。 やはりシンプルに書くに越したことはないですね。 pleasing to my earという表現、面白いです! 確かに日本語ではそういうニュアンスのことをよく言いますね。 よく見直して復習したいと思います。 muckluck

    ★★★★★
  • starapple11471

    starapple11471

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • miyu3

    miyu3

    以前に添削して頂いたことを覚えていて頂いてありがとうございます。また、今回も添削と解説をありがとうございます。今後ともよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • HideakiOMI

    HideakiOMI

    Liz様  こんにちは。  添削、ありがとうございました!  itとoneの使い分け、理解できた気がします!  また、よろしくお願いします! HideakiOMI

    ★★★★★
  • satsuma33619

    satsuma33619

    ありがとうございました、とても分かり易かったです

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    言い換え表現が勉強になりました!ありがとうございました

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Thank you for your support! Let us both be careful of coronavirus!

    ★★★★★
  • nsaksak

    nsaksak

    ありがとうございました。 青空が広がったのフレーズはいかにも日本語をそのまま訳したという感じになってしまったので、なるほどと思いました。 冠詞が抜けることが多いことにも気がつくことができ、意識してみたいと思います。

    ★★★★★
  • saturn85582

    saturn85582

    つたない文章をちゃんとなおしてくださってありがとうございます。 自分は力足らずなので自分の和文をその通り英訳するのでなく、日本語で言いたいことを英語でも言おうとするとこんな感じかな?みたいな、性格通りアバウトなやり方をしていますが、これでよいのでしょうか?もっと緻密に考えたほうが良いのでしょうか?

    ★★★★★
  • nantyan2525

    nantyan2525

    添削ありがとうございました!

    ★★★★★
  • Nana818

    Nana818

    とても丁寧な解説、ありがとうございました。私が言いたかったことを拙い文章から読み取って、正確な表現を教えていただけて、本当に嬉しいです。正確に添削、提案していただいた表現はしっかり覚えて、自分のものにできるように勉強していきます。本当にありがとうございました!

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。