丁寧な添削をして頂き、ありがとうございます。 一つ一つの説明がとても分かりやすく、勉強になりました。 添削していただいた英文だと、伝えたいことがぱっと見ただけで分かりますね。 こんな英文を書けるようになりたいものです。頑張ります! 日本文を理解する時点で、比較対象の二つを勘違いしてました。
なんということでしょう、それはお辛かったですね。。。 実は私も10年ほど前に体験しました。その子には、また来世に会えるのかな~、と思っています。 またすぐ来てくれることもありますしね。 心のショックに気が行きがちですが、実は体も結構消耗している場合があるので、 くれぐれもお大事になさってくださいませ。お祈りしています。
びっくりするほど直しが少なくてとても嬉しいです!!それだけに、少なくともespeciallyのスペルミスがもったいなかったです。issueとmatterは私もちょっと考えました。最初matterで書いて、そのあとissueとmatterをそれぞれ辞書をひいて、issueかなぁ、、と思って直してしまいました。個人的な「問題」という日本語に引っ張られたかもしれません。個人的なこと、で十分でしたね。 私の親友は、大学からイギリスに留学したまま、現地でイタリア人と結婚して女の子を育てています。年に1度は日本に来るので、娘も日本とイギリスの違いを本人なりに感じているでしょうね。4月に来日するそうなので、今年は娘のいない私が、親友の娘に振袖を着せてあげることになっています。まだ12歳ですが、私の持っている母の振袖が、ちょうどサイズが今年良さそうなので。とても美しい子なので、楽しみです。あっ、これは日記で使える話だったなぁ~
やはり時制ですね。学生時代から苦手のままです。たぶん会話の中でも時制がめちゃくちゃなんだろうなぁと思ってしまいました。気をつけるようにします。 ところで私は40すぎてそもそも人生に目的は必要か?と考えるようになりました。そんなに大事なことでもなかったかも、と今は思っています。
いつもながら親切なコメント有難う御座います。 weatherとclimateの使い分けと”ひび割れて”はchapよりchipの方がいいなどのご指摘も。
broadenという単語は初めて知りました。 いつも「なるほどぉ!」とスッキリするような添削で楽しみにしています。 またよろしくお願いします。
とても勉強になりました、ありがとうございます。旅のこと等色々教えてください。今後ともよろしくおねがいします。ゆうこ
今日は、研修の休み時間にスマホから入稿したので、推敲もせず、丸投げしてしまいました。すみません。 せっかく教えていただいたことを生かしてみたいのですが、今のところ読み返す以外に復習する機会がありません。 何かいい方法がないか、模索中です。
clip に out が必要とは知りませんでした。 英英辞典を見ましたらやはりclip outとなっていました。 今まで知らずにずっとclip単独で”切り抜く” を表していました。 語順もご指摘の通りが分かりやすいですね。 有難う御座いました。
いつもありがとうございます。 今回は、無難な文章を書いていても、いつものレベルを超えることができない、ということを実感しました。 中3レベルの文法と語彙を超えられずにもうすぐ30年になりそうなので、30年超える前になんとかしたいです。
Masako先生、迅速なご納品、どうもありがとうございました。must と have to の違いがよく理解できました。今後ともよろしくお願いいたします。
はじめて指名させていただきました。 丁寧にコメントいただきありがとうございます。
nuisanceとcumbersomeの違いが勉強になりました(感謝)
Masako 先生、こんにちは。 ご丁寧でご親切な添削と解説をありがとうございました。 一口に行儀がいい悪いと言ってもその国によって違いがある様ですね。 アメリカ等では自分より目上の人と話す時に、足を組んで座っても良い様ですね。 ただしカジュアルな場合だけに限られるのかもしれないのですが。 この知識アメリカのテレビドラマを見たりした時に目にしたものですが、もし私がアメリカ人の目上の人と気軽に話す機会があっても、これを試すには勇気が必要だなと思いました。 国々で習慣が違うのは興味深くもありますが、知らないうちに相手に対して失礼な事をしているかもしれないのはとても冷や冷やしてしまいそうです。 またお会い出来る事を楽しみにしております。
コメント有難う御座いました。 モカは朝は食べませんでしたが夕食は手で食べさせたら少し食べました。 今日は日曜で動物病院が休みでしたので明日連れていきます。 褒めて頂いたので次回指名させて頂く積りです。