詳しい解説をありがとうございました。文章の流れの中で伝わりやすい表現になることが好ましいので、とても参考になりました。またよろしくお願いします。
Carrie 先生、いつも丁寧な添削ありがとうございます! to 不定詞ですね。そして、ケーキはpieceと添削頂いたばかりなのに、うっかりしてました。情けない…。 これからも、懲りずにご指導お願いします!
こんなにすぐに添削していただき、ありがとうございます。わかりやすく直していただき、参考になります。時制は難しくて、日本語ならなんとなく伝わることも、英語だときっちりしないといけなかったり、やはり日本語ならいちいち主語をいわないけれど、英語だといわないといけないので、結果、同じ言葉を繰り返してしまったり、ご指摘を参考に、徐々に自然にできるようにしていきたいです。ありがとうございました。
“another は an + other なので、「他の一つ」を意味するという理屈“ なるほど、とても参考になりました。ありがとうございました。
Carrie 先生、いつも丁寧な添削ありがとうございます! which was what といえばいいんですね!こういうところが、教えて頂けるのが、本当に有難いです。whichだけで、ついつい繋げると、ちょっと不自然なんでしょうね。今回もありがとうございました! 懲りずにまたよろしくお願いします!
ありがとうございました
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
Carrie 先生、今回も丁寧な添削ありがとうございます! Fromがないと、はっきりしなくて、動詞の副詞になるとは…。これは難しいです。 また間違えそうだけど、懲りずによろしくお願いします!
使役動詞の使い方、とても参考になりました。 ありがとうございました。
Carrie 先生、今回も丁寧な添削ありがとうございます。 Two days agoですね。過去の一時点と考えるとものすごくわかりやすいです。ありがとうございました!
Carrie 先生、今回も丁寧な添削ありがとうございます。 ホールケーキもひとつ食べれそうでしたが、食べてません。笑! 数え方で習ったのに、うっかりしてます。 また懲りずによろしくお願いします!
Please等々とても参考になりました。ありがとうございました。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
なるほどと思う添削を頂き、大変勉強となりました。ありがとうございます。
使役動詞、勉強になりました。ありがとうございました。