とても早い添削ありがとうございました。和文英訳の例文が面白かったり、これは使いそうだという表現があったりで、楽しんで続けられています。またよろしくお願いします。
添削有難うございました。よく読んで復習します!
morikyo先生、丁寧に添削いただきありがとうございました!
冗談の件、ありがとうございます。 また、いつも、わかりやすい表現方法を教えてくださりありがとうございます。 :(日本語と英訳の長さは、概ね同じくらいであるのが自然です。) →今までも何回かご指摘をいただいてました。わかってはいるのですが、自分の英語表現が隔靴掻痒で説明しなきゃ、という気持ちにかられてしまい長くなります。的確な表現をこれからも教えてください。
ありがとうございます。 正確に、正しく詳細を伝えられるようになるのが目標なので、詳しく説明してくださって、勉強になりました。引き続きよろしくお願いいたします。
丁寧なご添削をありがとうございます。 不自然な表現のご指摘は、とてもうれしいです。フォーマルの表現も勉強になりました。
丁寧な添削をありがとうございました。
とても迅速な添削と暖かいコメントありがとうございました。What happend?をなんとなくhappenで書いていたり、in a bad moodのaが抜けたり するところを正確に書けるよう、たくさん作文の練習をしていきたいと思います。
ありがとうございました
ありがとうございました!またよろしくお願いします
ありがとうございます
添削ありがとうございました。
ありがとうございます。 和文英訳は学習しやすいので良いと思いました。 添削結果がとても早かったのが嬉しいです。
ありがとうございました。
添削ありがとうございました。 まさにそれが言いたかったという文章に直していただき、ありがとうございます。 またよろしくお願い致します。