50語でと考えておりますので、そこまで詳しくは書けないんです。 添削頂き、ありがとうございました。
Carrie 先生 いつも丁寧なご指導をありがとうございます。 ネイティブの先生とのやり取りでしたら、なんとなく流れてしまうようなニュアンスも、日本語をもとにしっかりとご指摘くださるので、大変勉強になります。 毎日続けているとネタに困ることもあり(笑)、つならない仕事の話を英作文にしてしまいましたが、とても勉強になりました。 ありがとうございます。 引き続きどうぞよろしくお願いいたします。 根岸良美
ありがとうございます。
Carrie 先生 いつもお世話になっています。今回も丁寧な解説とメッセージをありがとうございます。 梅干について説明があると良いというのも、確かにおっしゃる通りです。a pickled Japanese plum という表現も今度使ってみたいと思います。大変勉強になりました。 引き続きどうぞよろしくお願いいたします。 根岸良美
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
ご指導ありがとうございました。教育関係の語彙表現も大変勉強になりました。ありがとうございます。 英語の表現は難しいですが、自分自身の日本語の理解も深まるように感じて、とても楽しいです。 引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
早速ご返信いただきありがとうございました。とても勉強になりました。ありがとうございました。はじめはネイティブの先生にお願いして、それもとても良かったのですが、日本人の先生はより書き手の意図を踏まえた、より適切なご指導がいただけることがわかりました。 出来れば、より頻度を上げて挑戦していきたいと思っています。引き続きどうぞよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
ありがとうございます。
今回もとてもわかりやすく解説いただき、ありがとうございました。 単純に「ときどき=sometimes」と覚えていたものの、そこに肯定的なニュアンスが含まれることを理解していなかったので、やはり英語は難しいなぁと思いつつ、そのニュアンスがもっとわかるようになりたいなぁという希望も出てきました。 今日はこのお気に入りのインストラクターのレッスンが予約できたので、楽しんできます。 またぜひ添削をお願いしたいと思いますので、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
ありがとうございます。