大変勉強になります。 ありがとうございました!!
丁寧に添削いただき、ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
ありがとうございました。someoneの間違いを機に文法書で代名詞の用法を確認しました。こういう部分は人に見てもらわないと気づけないですね...
ゆうがみいに読んでくれる日が楽しみです。二人とも字は読めませんが、Brown bear Brown bear what do you see を絵を見て全ページ言えるようになりました。
今回の問題は、まさにクリスマスシーズンにぴったりの問題で興味深かったです。とても分かりやすく、色々な言い回し等も教えていただき有難うございました。 日本では、ラッピングと言いますが、英語はget ~wrapped なんですね。 ちなみに、香港のデパートで買い物をして、Would you like a gift receipt for this? と聞かれたことはないですが、それにちなんだ話で、以前、日本での話ですが、イギリス生活が長かった知人にデパートからプレゼントを送付したのですが、後日、相手から「レシートを持って違う型のものに替えてもらったよ。ありがとう!」とさらっと言われたことがあり、自分なりに色々探して選んだものだったので、その時は日本人感覚でかなりショックだったのですが、欧米では普通のことだったということが先生のコメントを見て今日わかりました
ありがとうございます!
この度もありがとうございました! また次回もよろしくお願い致します!
maya_maya先生 前置詞や冠詞の使い方、まだまだ分からない時があります。 アイディーで英作文して、前置詞や冠詞が使いこなせるようになりたいです。
abstract art やmediocreなど、しっかりと覚えていきたいと思います!
ご丁寧にご説明いただき有難うございました。免税手続きの会話は海外旅行の際に使えそうですね。 ちなみに香港は消費税が全く無いので空港内で買っても、外で買っても値段は同じです!
先生のお子さんも怖がられていたんですね。 長女の成長にびっくりするとともに、一貫して怖がらない次女に感心しています。
いつもありがとうございます! I had one of the most important turning point of my life はすごくしっくりくる表現でした! 最後の文章をI'm proud of myself that I was able to overcome.... にするのも良い表現だと思いました。日本語だと自分を誇りに思うとはなかなか言えませんが。。。(笑)
丁寧な添削ありがとうございました。
具合はだいぶ良くなりました! ご心配して頂きありがとうございます
どれも短くてよく使えそうな言葉ばかりですが、そのままでは英訳しにくいので、 いったん日本語を英訳しやすいような日本語に変換してから英訳しなければならないので、 とても想像力が必要だなと思いました。でも、その作業もとても楽しく勉強になります。 有難うございました。