Philademia先生 添削ありがとうございます。 次回より質問欄に記載するように気をつけます。 また、抜けている部分を補足してくださいましてありがとうございました。 今後ともよろしくお願いします。
前置詞の使い方が課題ですね。ありがとうございました。
このたびは、丁寧に添削していただき、また言い換え表現も教えていただき、ありがとうございました。 半角スペースの使い方などよくルールが分からないことも多いので、細かい部分まで参考になりました。 シンプルな解説でとても分かりやすかったです。 ライティングに自信がなかったのですが、励ましの言葉をいただき、頑張って続けていこうと思えました。 ありがとうございました。
添削ありがとうございました。 今回は私が勘違いしていたものが多く、とても勉強になりました。 部分否定と完全否定もうすこし勉強してみようと思います。 ありがとうございました。
ありがとうございます。prepareが他動詞であることは手痛いミスでした。a "request for an estimate" formというのも自分では正しい語順が作れなかったので反省です。pay attention so that、be transferred toなど、復習すべきポイントが多い課題となりました。
仮定法の使用上の注意、ありがとうございました。いざ使うとなると咄嗟に配慮できないものですね。赤ちゃんの泣き声の秘密もありがとうございました。
ご返信遅れました! いつもありがとうございます♪ これからもよろしくお願い致します!!
添削ありがとうございました。 何度も書いたものを見直して、文法的に納得できているものを提出しているつもりですが、やはりまだ見てもらわないと気付かない部分があるようです。 これからも少しでも気になるものがあれば、指摘していただきたいです。 ありがとうございました。
例文がとってもわかりやすかったです。この添削スピードでこの質は最高です。またよろしくお願いします。
ありがとうございました。 これからも勉強続けていきますのでよろしくお願いいたします。
細かく丁寧に添削して頂きありがとうございました!!とても勉強になりました。教わった事を次に生かして頑張ります。
複数件同時に添削をしていただきましたが、どれも参考になる解説で非常に助かりました。 ありがとうございました!
複数件同時に添削をしていただきましたが、どれも参考になる解説で非常に助かりました。 ありがとうございました!
いつも丁寧な添削して頂き有難うございます。 短くても1日1投稿出来るようなペース作りをしていきたいと思います。
No.1737の質問のご回答ありがとうございます。 読ませていただき「到着前何日目から、キャンセル料が発生するか」に着地できました。 No.1767のルームサービスの英文は、シンプルに"Room service, please."と言って、そのあと"I would like to order ~"なんですね。 そうですね。夜遅いと外出するのをためらうかもしれないし、これでルームサービスでお腹いっぱい食べれますね!やった(笑)