添削ありがとうございました。 次も挑戦したいと思います!
I was exciting. や I am boring. など、本当にしょっちゅう間違えます。 先生のご指摘を読み返して、今もふきだしました(笑)
この回のお礼が遅くなり申し訳ありません。 見返していて、懐かしく思いました。 さて、先ほど依頼しました原稿の最後の意味不明な一行(tickets 〜hundreds of live) は消去し忘れです。無視願います。 いつも有難うございます。
講師の方の添削が心外、とは全く思っておりませんこと強調させてください。 ニュアンスをどう表現するか、が難しいため質問させていただいた次第です。 他の生徒の和文に対する解釈も教えていただきありがとうございました。
添削ありがとうございます。 とても分かりやすかったです。 No.5243について、「竹林の道」ではofでなくてinなのですね。 添削結果の正確な文章に納得しました。 No.5241について、「湯船につかる」=soak in the tubで表現すること了解しました。 ひとつ覚えました。
ありがとうございます。
とても丁寧な添削をありがとうございました。大変参考になりました。またどうぞよろしくお願い致します。
Thank you for your support!
ありがとうございます。percentの使い方は次回から間違えないようにします。It seems thatとI heard thatの使い分けは気を付けたいと思います。
早速にありがとうございました。引き続きよろしくお願いいたします。
いつも添削いただきありがとうございます。指摘されたパターンを自分のものにできるよう復習していきます。
ありがとうございます☆
失礼しました。 この回のお礼がまだでした。 「英語はmales and females の語順です」との解説。 この当時より今の方が納得度が高いのは、先生の解説が頭の片隅にありながら、この期間に、この語順の英語を見聞きしたからなんだろうな、と思いました。 今読み返して。新鮮な気持ちになりました。
解説いただき、よくわかりました。 同じ間違いも よくしてしまいますが、丁寧にご指導ありがとうございます。 覚えて、頑張って会話でも使っていきながら、定着したいです。
丁寧に添削していただいてありがとうございました。