
ご丁寧に添削くださり、ありがとうございました。 大変勉強になりました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

パブロンって今住んでいるところにも売っているんですか?私の英作文はちょっとずるくて日本人なら共感しやすい話題を振っています。海老蔵とかパブロンとか。。。以前英会話喫茶に行ったことがありますが、日本人同士なら英語がへたくそでも相手がいいたいことがなんとなくわかっちゃうんです。テレパシーのように。。。ほんとは文化的背景が全く異なる人に英語だけで相手に伝えるスキルが大事だと思います。

レスポンスが速いので次の課題も挑戦してみようという意欲がわきます。ありがとうございました。

丁寧な解説をありがとうございました!

有難うございます!これからも翻訳お願いします!

チャージは和製英語とは知りませんでした。道理で辞書を見ても載っていないわけです。自然な英語かそうでないかの感覚は以前から疑問に思っていて、直訳ではできない、英語的発想、英語的表現が身についていないと自然な英語にはならないんでしょうね。。。

いつもご丁寧に有難うございます。 今後とも宜しくお願い致します。

ありがとうございました。頂いたコメントが勉強になりました。

Meme先生、ありがとうございます。 今回は、2つもスペルミスをしてしまったので、入稿前の確認をしっかりやりたいと思います。 応援していただき嬉しいです。これからも頑張っていきたいです。 balloon18

Meme先生、ありがとうございます。 先生のきれいな英訳を拝見する度、私もいつか、このようなすっきりとした文が自然に書けるようになるといいなあと思います。 これからもどうぞご指導よろしくお願いします。 balloon18

Memeさん、はじめまして。 この度は添削して頂きありがとうございます。このように添削して頂くのははじめてなので、細かい指摘や気づかない部分の修正などが勉強になりました。 また、使い方に慣れていない為、返信に時間がかかったりしていますが(このメッセージも書き直して3回目です笑)Memeさんとのやりとりが気持ち良く行うことが出来たので、使い方も学びながら是非またお願いしたいと思います。 よろしくお願いします。

Meme先生、質問にもご回答いただきありがとうございます。 疑問点をすぐに解消することができるので、本当に有難いです。 balloon18

Meme 先生 いつもながらの迅速なご対応、大変ありがとうございます。 暖かいコメントに励まされます。 昨年12月半ばよりIDIYをさぼりがちでしたが、なるべく頑張って続けていきたい と思っていますので、またどうぞよろしくお願い致します。 rillion653

ありがとうございました。

お忙しいところ早々に添削いただき、ありがとうございました。