いつも詳しい添削をありがとうございます^-^
丁寧な添削ありがとうございます。
いつも添削していただきありがとうございます! 簡潔に言いたいことを伝える表現をいつも教えていただけるのでとても勉強になります^ ^
添削ありがとうございます。 大変勉強になります。
xWMWMxさん いつも添削ありがとうございます。 今回もモヤモヤしていた英文をスッキしていただきました。 「探求」非常に悩んでました。意味としては自由な時間を使って、好奇心のある分野に時間を注いで、深堀していき、できる事ならば学術的な文章か何か実用的な成果物に纏めていきたいと思っているということなのですが、辞書で「探求」関係を調べても、なかなかフィットせずでした。。「explore 」ばっちりです。まさしく探検のイメージです。 alsoの位置もご教示ありがとうございました。確かに改めて見ると、前文からの続きというより、会社と従業員の双方という見え方がしますね。 「従業員は、パーツのように多くの汎用的な従業員の一人です。」の、組織の歯車「a cog in a wheel 」「a cog in a machine」という表現ありがとうございます。これから使う機会が増えそうです。 よろしくお願いいたします。 PS:実は、私の場合、既に自分のビジネスを始めてしまっております。。。お題の問いかけに対してという意味で、今回のように答えております。。以前は大きな組織に10年以上おり、、それはそれで幸福でしたが、人生100年時代ですので、上記文章の優先順位3つがシンプルかつ正直な自分の姿ですね。 Aki
いつもありがとうございます。 簡潔に通じる書き方と、なぜそれで通じるのかの背景も解説いただけるのでとても勉強になります。添削もとても早くしていただけるのでとても嬉しいです^_^
詳しいご説明ありがとうございました。大変勉強になりました。 今後ともよろしくお願いいたします!
参考になる他の表現を多く紹介いただき誠にありがとうございます。 引き続き宜しくお願い致します!
添削いただきありがとうございました^-^ 「伝わりますが…」としていただいている文章も、より適切な表現を教えていただき大変勉強になります。 添削後の文章を繰り返し読んで身につけたいと思います。
添削、そして質問にご回答いただきましてありがとうございました。 伝わるニュアンスという面でのアドバイスはその単語をどういうときに使えばよいのかよくわかりました^-^
丁寧な解説ありがとうございました。とても助かります。またよろしくお願いします。
この度は、丁寧に添削していただき、ありがとうございました。 「Japanese version」ですが、シンプルで非常にわかりやすいですね。 今までミュージカルの話をするときに、使ったことがなかったので、これからは使わせていただきます。 また、英作文を先生に添削していただきたいと思いますので、今後ともよろしくお願いいたします。
詳しい添削ありがとうございます。
凄く丁寧に添削していただき有り難うございます。調べながら書く→あまり調べないでも書ける&会話や説明が出来るようになれればと思っています。早速、定期券購入し頑張りたいと思います!今後もよろしくお願い申し上げます。
xWMWMx先生 添削ありがとうございました。 a とthe の使い方など、まだまだ不安です。英作文続けて慣れていきたいと思います。