Meisan先生 添削ありがとうございます。 PE clothes 初めて知りました。今度から使っていこうと思います。 Itを主語にする感覚がよくわかなくて… 今回の添削で勉強になりました。 今後ともよろしくお願いいたします!
ありがとうございます。 とてもわかりやすい解説で、勉強になりました。確かに、言い回しをいくつか工夫することができたら、より文を作ることが楽しくなりそうですね。やってみたいと思います!
とてもわかりやすい添削をありがとうございました。同じような文章にならない工夫の例文を参考に頑張ります。
普段使わない言葉は、コロケーションの選択に迷いますね。今後もどしどしご指摘いただけると助かります。ありがとうございました。
添削ありがとうございました。 いただいたご説明がわかりやすく、とても勉強になりました。 また、参考につけていただいた別の言い換え表現にも、私の知りたいことがたくさん詰まっていました。 次の機会で活用できるように、たくさん復習しようと思います。
Meisan先生、添削をありがとうございました。冠詞はなかなか難しいですね。気をつけようと思います。my teacher had the video recorded は先生がビデオを録画してくれた、の使役のつもりだったのですが、〜を持っている、に見えてしまうんですね!難しいですね(^^;; 間違えてばかりですが、頑張って日記を続けたいと思います。ありがとうございます^_^
添削ありがとうございました。 it would be better〜と、itを主語にするケースがほとんどなのですね。勉強になりました。 またの機会にもよろしくお願いいたします。
checking account の方が自然なのですね。日本の文法だとhow to〜を使いがちですか、よりナチュラルな訂正は座学ではわからないので勉強になります。ありがとうございました。
添削ありがとうございます。 練習を継続します。
実力不足でなんとか英語にしている文章に対し、読み手により直接的に伝わる文章を教えて頂き、大変ありがたく感じました。また、初めて知る単語や言い方も教えて頂けて、嬉しかったです。こちらでの生活での日本人コミュニティーのありがたさも、同時に痛感しています。ちょうど良い距離感でやっていきたいと思います。また、よろしくお願いします。
添削ありがとうございました。返信が遅くなりすいません。 ご指摘の通り第三者が読んだ時に理解できるかどうかと言う観点は意識できていませんでした。 one way~は確かに意味がわからないですね。 落ち着いて読み直し手から次回は提出します。 このように丁寧に添削頂き大変励みになります。また、添削頂けるよう準備いたします。
まだ単数と複数の使い分けが曖昧なようです。しっかり復習します。ありがとうございました(^^)
大変丁寧な添削をありがとうございました!英語圏で使われる微妙なニュアンスの差や、ナチュラルな語法をご教示いただき、勉強になりました。またよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。 I'm sorryと来たらforと続けるのがお約束のように感じていましたが、日本的な表現だとは想像もしていませんでした。一端区切ってもいいんですね。 またの機会にもどうぞよろしくお願いいたします。
コロケーションの感覚が弱く、まだ適切な言葉のチョイスができませんね。コツコツ積み上げていきます。ありがとうございました(^ ^)