HOME

講師紹介

Joyce

Joyce

担当:
ネイティブ
総受注件数:
5094
出身国:
オーストラリア
居住国:
オーストラリア
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • オーストラリア英語
  • ジュニア向け
主な取得資格
Advanced Diploma of Teaching University of South Australia (Diploma of Teaching). South Australian Teachers Registration, teaching Science, the Arts, Literacy and Numeracy. Certificate in Financial Services and Accounting Certificate in Community Services Certificate in Mental Health First Aid Certificate in Crisis Supporter Counseling I worked 35 years with the Department of Education in South Australia. I lectured at the University of South Australia in multicultural studies and teaching skills. I corrected and graded online Education papers for Bachelor of Education students. I formerly tutored English in South Australia for Families SA. I currently counsel people in crisis for LIfeline- an Australian suicide prevention crisis phone line service.
講師からお知らせ
Hi everyone, I hope you all are keeping well. I will be temporarily unavailable for family reasons later this week, but be back next week and hope to hear from you then. I always enjoy you sharing your thoughts with me. Have a great positive time and stay happy and healthy. Best regards Joyce.
趣味・好きな国・訪問した国
I have many hobbies, including caring for my cats and dogs, gardening, fishing and bush walking. I presently live in the far South East of South Australia in a National Park area among the kangaroos and koalas, also near the beach, where I go whale watching. I have lived in Scotland, England and Australia. I love traveling and have also been to several overseas places, including Malaysia and New Zealand. I have stayed in most Australian states and visited, the Great Barrier Reef, Cairns, Townsville, Magnetic Island, The Great Ocean Road, Sydney and Coffs Harbour, Melbourne and Adelaide. My favorite country would be Scotland, because I was born there and belong to the clan Gunn. My ancestors include the vikings and Olaf the Black especially.
添削へのこだわり・メッセージ
I do three things when I correct a customer's text:- Firstly, I let the writer know exactly which aspects of the text were well written. Giving recognition for good skills will give the writer encouragement to keep doing the right things with their writing. Secondly, I give quality and accurate correction with clear explanations, so the writer can see what may need to be changed and why it will be more naturally English to make the changes. Thirdly, I provide the writer with examples and ideas to improve their writing in a kind and gentle manner, so they will not have hurt feelings or become discouraged in their writing, but rather be uplifted and keen to improve and grow in their understanding and knowledge of the English language. This means both simple natural alternatives and complex expressions with idiomatic sayings can be requested. Every writer is very special to me, and every piece of writing will be treated with the respect and accurate care it deserves to have. I have been helping many students, both young people still in schools as a teacher and more mature adult students at the university for over 40 years. My knowledge of accuracy in business letters and correspondence is excellent, as I have also worked in accounting for manufacturing businesses with a strong customer focus. I believe in building trust and respect between us, so I can help you to reach your full potential and achieve your best.
  • kazuhiro.yama

    kazuhiro.yama

    Thank you for your correcting my writings. Your lectures are always useful for me. However, this lecture is especially great for me. Due to your lectures, I have been my English levels. Thank you.

    ★★★★★
  • maria_S

    maria_S

    I'm totally satisfied with your correction. Especially, thank you for giving me [complex vocabulary alternative]. It will help to improve my vocabulary.

    ★★★★★
  • Maru313

    Maru313

    Joyce, Thank you very much! We have a rainy season now. It gets so humid here. Walking in the rain is fun though. And I enjoy practicing English writing too. Maru

    ★★★★★
  • Mayuchiii

    Mayuchiii

    You can see photos! I will write more detail later ;) https://www.dropbox.com/sh/1625ym26cplx4tf/AADAgwNV5BHL_UzpYOiV8aRqa?dl=0

    ★★★★★
  • Maru313

    Maru313

    Dear Joyce, I like reading your corrections, suggestions and your story. It helps me a lot. And I'm happy to find that we have something in common, although we live in the completely opposite place on the earth. I usually translate Japanese to English at work. I would like to translate it more professionally in future. To do that I need to read more English, and to write it more as well. Wish you have another good week! Best regards, Maru

    ★★★★★
  • ana0324masa

    ana0324masa

    Thank you very much

    ★★★★★
  • mi81pyuwa7dir

    mi81pyuwa7dir

    Hi, Joyce. I appreciate your corrections of my English sentences in detail. I am glad that you liked what my chose topic. Wow! you have a wonderful idea "breeding and hatching times". It is so worthwhile observing using the BIKI! Additionally, it is also a good idea "the lens with natural looking green fronds of water plants". I liked them. Thank you for giving me methods of thinking, logical exam essay format, with expositions. They are very helpful to write future essays. I hope to see you next time.

    ★★★★★
  • 1704naono

    1704naono

    Thanks for your advices! I feel that I want to write more to improve my skill . My monthly subscription is expired tomorrow. I will continue it. Thank you.

    ★★★★★
  • yasato

    yasato

    Thank you for your explanation about the cultural difference between English communication and Japanese one. I agree with your thought. It is said that Japanese culture is high-context culture. When I communicate with other person, I understand what he meant by considering not only his words, but also his face, attitude, position, situation and so on. For example, Japanese "suimasen" literally means "I'm sorry". But, we use "suimasen", when we apologize someone, and when we appreciate someone. We have to understand the meaning of "suimasen" depending on the situation. In addition, Japanese does't have an article such as "a", "the". We sometimes omit the subject such as "I", "you", "he" when we talk. In my opinion, these high-context culture comes from the geological characteristic. As Japan is small island, there are no big differences among us. We have almost the same idea and the feeling of value. So, it is easy to understand each other without specific words. However, the chances for me to speak with people from foreign countries will increase. I need to learn how to communicate in the English way. Thanks, Yasuo

    ★★★★★
  • shinko

    shinko

    Dear teacher Joyce I deeply appreciate your kind comment and correction. It was very impressive for me! Thanks you very much! I sometimes have to write English documents in my work. However, writing natural English sentence is very difficult. It have bothered me for a long time… But, you taught me natural English expressions here. Your advice is great help for me to improve my situation. In frankly speaking, I was not familiar with the word “whereas”. Therefore, I tried to use it in the essay. As a result, my try was likely to be a failure… However, since your advice was very kind, I believe that I could advance my understanding of the word. I will try to use it in next opportunity, again. Thank you! Besides, I could learn more from your other advices including your alternative expressions. I’ll also try to use them. I’ll keep up my study in IDIY, so I hope to see you again! Thank you very much! Thanks shinko

    ★★★★★
  • Tiffany

    Tiffany

    The return taxi was only £7.50 but because it was cheap my mum decided to give him £1 tip.

    ★★★★★
  • Tiffany

    Tiffany

    The English teacher was an Australian who just came to England in December and got a job at my school but he left school before half term. it must be difficult. i looked up Queen's birthday and it differed in different countries she reigns.

    ★★★★★
  • Tiffany

    Tiffany

    I found a new movie called 'My life as a Courgette' which hasn't been released but is able to find on the Internet.

    ★★★★★
  • Tiffany

    Tiffany

    The journey back to London was nice and cool with air conditioning, but the bus delayed and we got home after midnight.

    ★★★★★
  • Tiffany

    Tiffany

    I am back from Paris checking your correction.

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。