いつも解りやすいご添削をありがとうございます。今回教えていただいた表現を自分のものにしたいと思います。引き続き宜しくお願いいたします。
ご添削ありがとうございました。not so much as は正しく理解できていなかったようです。勉強になりました。
ご添削ありがとうございました。まだまだ表現が回りくどいなと反省耐えません…
ご添削ありがとうございました。人物評価を英語で表記しなければいけない機会が多いので、今後もこの形式で提出させていただきます。よろしくお願いいたします。
質問へのご回答、誠にありがとうございます。measureについては、そもそも私の日本語の「方策」と「対応」を混同していることによるものだとわかりました。ありがとうございます。 またtake it fromについて、様々な例示をありがとうございました。非常に便利な表現だと感じましたので、実際の場で使っていきたいと存じます。引き続きよろしくお願いいたします。
Thank you for your explanation!
ご添削、ご解説をありがとうございました。いただいた添削の文章でよりシンプルかつ的確に日本語表現を英訳していただいております。日常でもそのまま使わせていただき、自分のものとして習得できるよう頑張ります。引き続きよろしくお願いいたします。
添削をありがとうございました。 詳細に説明してくださり大変参考になりました。 冠詞って難しいですね。文法書だけでは 解決できないことがあります。 supermarket に a, かtheかなるほどです。 ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。
今回も丁寧な解説をありがとうございました。まだまだ英語表現が雑だと痛感いたしました。SNSという言葉を曖昧にしか理解していなかったので、クリアになりました。今後もよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。 添削していただくと 曖昧で大雑把な英語が明確になり自分自身がどうかなとおもっていた 部分がすっきりしました。 I'm fine. の fine ですが、子どもに fine って言わないらしいよって言われて、そんなことないと思うよ。大学生の時アメリカ人の先生 にHow are you today? と聞かれて I'm fine, thank you. っていつも答えて何も問題なかったからと答えたのですが、 YouTube の native の 英会話動画で fine はあまり使わず(How are you? もあまり使わず)good と言っていたのを見て ちょっと使ってみました。英米豪加など国による違いなのか世代の違いなのか? どちらにしても good はカジュアルで 文章では fine や well が良いと思った方が良いですね。 今後ともよろしくお願いいたします。
いつも丁寧なご添削をありがとうございます。やはり文章をこね繰り回してしまっていますね、、、教えていただいた表現を自分のものにしていきたいと思います。
添削のお礼が遅くないました。結果は確認していましたが、今回二回目を送ろうとチェックしたら、 未記入でした。 失礼しました。いろいろな表現を提示していただいて参考になりました。今後ともよろしくお願いいたします。
返信が遅くなり申し訳ありません。詳細な添削、分かりやすい解説をありがとうございました!
返信が遅くなり申し訳ありません。ご添削ありがとうございました!
アプリから講師の方にスターを贈ることができることをつい最近発見しました。添削ありがとうございます!