outcast は「のけ者」の中でも、社会から逸脱した者、悪行などのため社会から追放された者なのですね!また、 leave out の受動態、left outは「仲間外れの」として形容詞的に使えるという点、大変参考になりました!
丁寧な添削をありがとうございました。should have been 〜を使いこなせるようになりたいです。
一般的には2文、多くても3文まででまとめられ文が、読みやすい文とされているというご指摘、なるほどと思いました!
今回も大変参考になりました!ありがとうございました。 頂いた今回の添削から、まだまだ数詞や適切な品詞、動詞の活用の使い方を改善する必要がありそうですね。 引き続き可能な限り毎日英作文を続けようと思います。 ぜひまたよろしくお願い致します。
この度はありがとうございました!仮定法をあえて使っているということを考えて would を用いること、また hope より wish のほうがニュアンス的に良いこと、またクォーテーションの使い方、早速次回から意識できると思います。 こちらこそぜひ今後ともよろしくお願い致します。
初めての投稿です。大変参考になり有り難う御座いました。徐々に英作文に慣れて、最終的に英検で英作文が書けるように頑張りたいと思います。
分かりやすい添削有難うございます!色んな言い回しもプラスで教えていただきすごく嬉しいです。次回も宜しくお願いします。
意味上の主語など補足いただき、ありがとうございました。 また可算名詞についてもわかりやすく説明していただき、より理解が深まりました。 今後ともよろしくお願いします。
ありがとうございます。
添削ありがとうございました。 言葉を修飾する際は関係代名詞を多用しがちですが、ご提案いただいたように過去分詞を活用するとスッキリしますね。ケースに応じてうまく使いこなせるようになりたいです。 またの機会にもどうぞよろしくお願いいたします。
丁寧なご添削誠にありがとうございました。大変勉強になりました。また機会があればよろしくお願いします。
表現の幅が広がる添削をありがとうございました。 地名のアマゾンの場合の例文も挙げていただき、大変参考になりました。
添削ありがとうございました。冠詞はどうにも苦手で、まだまだ勉強不足と感じます。ただ、せっかくお褒めの言葉を頂戴しましたので、励みに頑張ってまいります。 また、類似の表現についても教えて頂きましたので、英語の幅を広げていくためにも覚えるようにします。
ありがとうございました。
ありがとうございました。