有難うございました!
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 日本語の漢字は便利ですね。時間厳守とたった4文字で表せてしまいます。 "punctual"はまさにぴったりのイメージですので、今後使えるようよく覚えておきます。 今後ともよろしくお願い致します。
迅速なご対応ありがとうございました。 目の前の単語に必死になり過ぎていましたが こうして添削結果を読んでいますと、なるほど!の連発です。 ご解説いただきました和文から英文への考え方を参考に 引き続き挑戦していきます!
ありがとうございます。 またよろしくお願いします。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 "not a big fan of"は英語らしいとてもユニークな表現ですね。 使える機会が来た時には是非使っていきたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 自然な流れの語順というのは難しいですね。 正しいパーツ(単語、語彙)を上手に並べられるよう、たくさんの英文に触れていきたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。
添削、およびアドバイスありがとうございました。 またよろしくお願いします。
迅速丁寧な解説ありがとうございます。 引き続き頑張ります!
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 「最近」を表す言葉は"recently", "these days"など複数ありいつも迷ってしまいます。 どの時制と共使われるかに気を配っていますが、指し示す期間、幅も異なるのですね。 改めてそれぞれ見直しておきます。 今後ともよろしくお願いいたします。
添削、ありがとうございました。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 4文目のように文章が長くなってくると中々流れや綺麗な英文まで意識できなくなってきます。 当たり前ですが、日本文だとさらっと書けることが英文では頭を悩ませますね。 頂いた添削例を見直しつつ、文章全体の流れを意識して練習を続けていきたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。
見逃されていまいがちな付点、細かい指摘を有難うございました。 まだまだ習うことが多くて 英作は楽しいです。
添削ありがとうございました。 まだまだボキャブラリーが足りず、今回添削頂きました「情報を足す」という事が出来ないのが私の課題でした。 そこを的確にアドバイス頂き、学習の助けになりました。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 また質問へのご回答もありがとうございました。 その文が何に主眼を置いているかで決めればよいということですね。 一番伝えたいことは何か、を考えて英文を構成するようにしていきたいと思います。 後は省けるところは省いて、なるべくシンプルな文を書けるよう心掛けていきます。 今後ともよろしくお願いいたします。
とても丁寧に添削いただきありがとうございます。 基本的な語順や、アメリカでの統計に基づく情報も入れていただき、また、細かい部分も含めて多くのフィードバックをいただき、とても勉強になります。 今後ともよろしくお願い致します。