ありがとうございます。アドバイスとても参考になりました。
丁寧な添削、解説ありがとうございました。 そういう表現をすればいいんですね、とたくさん学びました。 これからの勉強に活用させていただきます。
ストーブの部分の表現、なかなか日本語では思い浮かばないですね。勉強になります。 もっと、勉強します。わかりやすい添削で、ありがとうございました。 また、機会がありましたらよろしくお願いします。
添削ありがとうございました!
添削ありがとうございました!
Mirai様 早速のご添削をありがとうございます! the quickest and easiest way で了解です。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 英語では結論を先に持ってくる、という話はよく聞いております。 この英語日記でも順序をよく考えて書くように気を付けたいと思います。 2文目、3文目でご提案頂いたような接続詞もなるべく付けて、前後関係が分かりやすくなるよう心がけます。 今後ともよろしくお願い致します。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 "we are expecting"はまさに今の私の状況ですね。 今こそ使えるようにしっかり覚えておきます。 "store"につきましても、中々パッと出てこないので意識して使っていくようにしたいと思います。 今後ともよろしくお願い致します。
添削ありがとうございました!
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 2文目、"because of that"というフレーズはあまり使ったことがなかったので、今後積極的に使っていきたいと思います。 3-4文目、", which means that"という繋げ方ができるのですね。 1つの文にすると長くなりそうだったため、2文に分けましたが、そのように簡潔にできるなら1文にまとめておきたいと思います。 今後ともよろしくお願い致します。
有難うございました。
いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 "be jet-lagged"と動詞のように使うこともできるのですね。 しっかり覚えておきます。 英語と日本語は違う言語なのであまり逐語訳にならないよう、自然な英文を目指してこれからもチャレンジしていきたいと思います。 今後ともよろしくお願い致します。
丁寧な添削ありがとうございました。
大変参考になりました。ありがとうございました!
有難うございました!