丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほどありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
添削ありがとうございました。 引用符(")の後のカンマ(,)は、中に入れるべきか外に出すべきか、添削してくださった方によってご意見が別れるところだったのでどちらにすべきなのかと密かに悩んでいたのですが、イギリス英語とアメリカ英語の違いだったのですね。スッキリしました。 ほか細かなご指摘もありがとうございました。今回も勉強になりました。 またの機会にもよろしくお願いいたします。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。
添削ありがとうございました。 今後ともよろしくお願いいたします。
添削ありがとうございました。 inとintoのニュアンスの違いがよくわかりました。課題No.2630はかんたんな日本語ながら英語にする場合にどう表現すればいいのかちょっと悩んだので勉強になりました。 またの機会にもよろしくお願いいたします。
この度は丁寧に添削をしてくださりありがとうございました。大変勉強になりました。
丁寧な添削のほどありがとうございます。
丁寧な添削のほど、ありがとうございます。