丁寧に添削いただきありがとうございます。カンマを挿入すると読みやすくなりますね。
細かい部分まで丁寧に見ていただきありがとうございました。英語で表現する時に「日本語を英語に訳す」ではなく、「日本語で書かれた情景やアイディアを英語で再構築していくことを心掛けると良い」と表現されていて、なるほど~!と思いました。あらかじめ書いた日本語に忠実に訳そうとしすぎていたなぁと感じました。また添削をお願いしたいと思います、本当にありがとうございました。!
丁寧に添削、解説いただきありがとうございました。冠詞の使用の仕方について、大変勉強になりました。
丁寧に添削いただきありがとうございました。2文に分けようと思うとPlease~が2回続いてしまうかなと思い、1文にまとまてしまったのですが、ご紹介いただいた言い回しをすればすっきりと表現できますね!とても勉強になりました。
丁寧な添削ありがとうございました。
添削と解説ありがとうございます。アドバイスと同時にお褒めの言葉もいただきますと学習意欲が高まります。とても嬉しかったです。また宜しくお願いします。
丁寧に添削と解説をしていただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
丁寧に添削いただきありがとうございました。類似表現も実際にとてもよく使えそうで勉強になりました。
丁寧に添削、解説いただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
今回もありがとうございます。 It was expensive but delicious.の文章は、訳せなかった「やっぱり」の部分を入れた文章を提示して頂き助かりました。参考にさせて頂きます。こういったニュアンスを上手く伝えられるようになりたいです。 そして10月にロンドンにいらっしゃるとのこと、またお店の情報等あればお話しますねそして私の英語もそれまでに上達しているよう頑張ります!!
今回も丁寧な添削をありがとうございました。こういう言い方もできる、というアドバイスは大変参考になります いよいよロンドンに来てしまい、お尻に火がついています。今のところ、簡単なやり取り(子連れだからかこちらの方はフレンドリーで、スーパーのレジの方等も都度話し掛けて下さるので驚いてます)ですら聞き取れず&また返せず悔しいです。 仰る通り完璧主義なところがあり、早速に凹んでいたのでメッセージ励まされました!そうですね、3年以上滞在予定なので、楽しみつつですね。 イギリスも今日7日からイースター休暇で、スーパーや百貨店では沢山のグッズが売られています。今日の朝はイースターバンズを食べてみます
添削の補足説明がとても理論的で、理解しやすかったです。私の伝えたい内容の意図を汲み取った表現を教えていただけました。またお願いしたいと思います。ありがとうございました。
丁寧に添削いただきありがとうございました。他の言い回しや解説もとても勉強になりました。
いつも類似表現や詳しく文法教えて下さりとても勉強なります。 ありがとうございます(^_^*) これからもご指導よろしくお願いします
丁寧に添削、解説いただきありがとうございました。他の表現も勉強になりました。