ご丁寧に添削ありがとうございます。また宜しくお願い致します。
添削していただいた文、本当に納得です。あとカンマの使い方をよく間違えます。 1) I was about thirty years old when I took my first flight. 2) After twenty years later, I took my second flight to go to Tokushima City. 3) I had not taken so many flights. /so many flights / 4) Life is unpredictable. ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
添削ありがとうございました。 「顧問の先生」、英語で言うと長いんですね...
より自然な表現を教えていただき、ありがとうございました。
1) a long story which was concerning Subject no. 460. concern 関わる 2) The story was about the experience when I encountered was about the experience when I encountered 3) I have ever had 大変わかりやすく、簡潔な添削ありがとうございました。 これからもよろしくお願いします。
短時間で回答、添削していただきありがとうございます。なるほどと思えるフレーズばかりでとても為になりました。
ありがとうございました。
添削していただき、ありがとうございました。 仕事帰りで、英文をなんとか、しぼり出すように作文しました。 和文訳をいれておけばよかったと思います。 添削内容が、目からうろこが落ちるようで、勉強になりました。 英語のセンスを磨きます。
添削ありがとうございました。 1) The bus company, VIA covers all over the city. "all over" allがあったほうが町中カバーする感じがある。 2) I can get a one day ticket for two dollars and go anywhere I want. a one day ticket / ここでbus はいらない。 for two dollars / with じゃなくて for / for次はちゃんとする 3) I can go anywhere I want. / anywhere(adj.) カンマは、よくわからず、よく間違える 今回のなるほどと納得できる添削をありがとうございました。
有難うございます。とても勉強になりました。
素早く添削していただきありがとうございました。修正箇所が多くとても勉強になります。結果をよく見返します。
先生、今回も添削、ありがとうございました。 直していただいた分はとても読みやすくなっており、勉強になります。 標準語と関西弁のように、英語も自然に切り替えられるぐらいになりたいです! これからもどうぞよろしくお願いいたします。
Kazu先生こんにちは。 1) I don't want to go out anywhere. これは、完全にまちがえている。Moreover, I don't want to go anywhere. その通りです。恥ずかしい。 2) said のあとは カンマを入れたほうが、なるほどわかりやすい。 3) the seaside the をつけると、どこか特定される感じがするので、つけないほうがいい。 添削ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
初めて利用しました。こんなに丁寧に添削と解説をしていただけるなんて!驚きでした。ありがとうございます。 是非また、お願いすると思います!
添削ありがとうございます。 調べながら英作文を作りましたが、少し自信になりました。 カンマのあとのスペースもずっと知らなかったので、教えて頂き助かりました。ありがとうございます。