HOME

講師紹介

Isabel

Isabel

担当:
ネイティブ
総受注件数:
2168
出身国:
カナダ
居住国:
カナダ
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • 教員資格を有する
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • ビジネス英語が得意
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
主な取得資格
I have a TESOL Certificate and 8 years of tutoring experience.
講師からお知らせ
Hello, my name is Isabel! I will try my best to correct your writing carefully and thoroughly. I am meticulous about my work, and care very much that it is done well. Please let me know if you have any questions or need more explanations. :)
趣味・好きな国・訪問した国
I love reading books and I want to write and publish my own novel someday. Some of my favorite stories are Anne of Green Gables, His Dark Materials, Six of Crows, and The Fifth Season. I am also interested in makeup, fashion, and watching TV. Right now, I am watching Frieren. I love traveling, and I have visited 12 countries. I haven't been to Japan yet, but I am very excited to go there as well. :) I really want to see the Ghibli Museum and eat delicious ramen.
添削へのこだわり・メッセージ
Hello, my name is Isabel! I will try my best to correct your writing carefully and thoroughly. I am meticulous about my work, and care very much that it is done well. Please let me know if you have any questions or need more explanations. :)
  • english3759

    english3759

    Thank you, Isabel. I will try to avoid repetition when making a statement. It is very helpful advice!

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Dear Isabel, I appreciate your advice. Have a nice weekend. Best regards, Mashroom

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. As always, it was easy to follow and very helpful! A typhoon is coming closer to Japan, so the weather is getting terribly humid.

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful, as always!

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. Your suggestions were easy to follow and very helpful as always!

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. As always, it was easy to follow and very useful!

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Dear Isabel, I greatly appreciate your support! Have a lovely week. Best regards, Mashroom

    ★★★★★
  • makomako2023

    makomako2023

    Thank you for your feedback. It is very helpful.

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback! It was easy to follow and very helpful as always. In the future essays, I will use the phrases you showed me.

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful as always. I didn’t know that “know about” and “know well” were two separate expressions. I’m sure I will not confuse them any more!

    ★★★★★
  • wakaran

    wakaran

    Thank you for your feedback. It was easy to follow and helpful!

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Isabel san Thank you for your understandable corrections. The following point interests me very much. "to be judged by someone with scientific knowledge" "to be solved by science" In Japanese, "judged by science" is a usual collocation. And "judged by someone with scientific knowledge" sounds persistent or wordy, lengthy. In English, "judge" by a person and "solve" by a study. On a second thought, English is stricter and more logical than Japanese. The action "judge" has a sence of human and only human can do it, while "solve" sounds wider and milder, including human and studies. Best regards,

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Isabel san Thank you for your informative and understandable corrections. "work together on a project" I love this collocation, which is easier and more understandable than that I composed. "crucial means very important." I see, this word is new to me, but it sounds me like a bad word because it makes me associate with the word "cruel." "This is called a misplaced modifier error." I see, this since clouse modifies time, therefore since clouse must be placed next to time word. "repetitive language doesn't sound very sophisticated." I see. I think that repetitions would sound much less sophisticated than I generally think in case of Japanese. "Distribution refers to dividing something between a group of people." I didn't think that distribution had a sense of dividing something. I understood it related with shipping. Now I see its meaning correctly. Best regards,

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Dear Isabel, Sorry for my delayed message. I appreciate your advice. Have a nice week. Best regards, Mashroom

    ★★★★★
  • mashroom

    mashroom

    Dear Isabel, Sorry for my delayed message. I appreciate your advice. Have a lovely weekend. Best regards, Mashroom

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。