添削ありがとうございました。別表現や、形容詞の微妙なニュアンスの違い等、大変勉強になりました。また添削をお願いしたいです。
大変丁寧な解説をありがとうございました!
添削ありがとうございます。 「信じられない出来事」→unbelievable ideas と表現する箇所の考え方が興味深いと思いました。 柔らかい発想ができずもどかしいですが、まずは時制の一致が出来てないので復習しようと思います。
どうもありがとうございました。 10は、アメリカ英語は10で、イギリス英語はtenなんですね。 ほかもろもろ勉強になりました。
丁寧に添削いただきありがとうございました。 at the same time も rather than も知っていたのに、自分が書く時には全く思いつきませんでした・・・。 私の拙い日本語から言いたいことを表現してくださり感激しました。 英語に変換することの難しさを再認識した課題でした。いただいたご指摘を次に生かせるように復習したいと思います。
丁寧に回答いただきありがとうございます。 分かりやすい文章でとても読みやすかったです。
非常に丁寧に添削いただきありがとうございます。 現状の表現が伝わることを教えていただいた上で、他の表現も教えていただき、とても勉強になります。 また、文化的背景から来るコミュニケーションスタンスの違いやpolitical correctなどの本質的な部分についても教えていただきありがとうございます。 語学学習の本のみでは中々分からない部分なので大変助かります。 今後ともよろしくお願い致します。
ありがとうございました。最後の文のコロンのご指摘ですが、このような形で明確にご指摘いただけると大変わかりやすいです。次回から気を付けたいと思います。 また、代替表現も教えてくださり大変勉強になります。 今後ともよろしくお願いいたします。
非常に詳しく、また論理的な添削ありがとうございます。とても勉強になりました。 コロケーションをいくつか指摘いただきましたが、海外在住経験がなく日本語に引っ張られて身に着けるのが難しいです。 またよろしくお願いいたします。
丁寧な解説で勉強になりました。ありがとうございました。
分かりやすいご説明ありがとうございます
ご採点ありがとうございます。