今回も詳しい解説をありがとうございます! 短い文の和文英訳ですのに、たくさんのコメントをいただけるので、とても勉強になります。 incidenceとincidentの区別が今までついていませんでした。ご指摘ありがとうございます。 今後とも、よろしくお願いします。
分かりやすい添削をありがとうございました。すっきりした文になって、とても参考になります。
添削ありがとうございました! またよろしくお願いいたします!
今回も分かりやすい解説をありがとうございます! 自然な表現が身につけられるように、勉強を続けます。 私が住んでいるところはまだそれほど暑くなりませんが、夏が近づいている感じがしています。 今後とも、よろしくお願いします!
お世話になっております。今回も丁寧かつ迅速な納品に感謝申し上げます。 文法的な急所がよく分かり大変勉強になりました! よくよく復習したいと思います。 ぜひまたお願いしたいと考えております。 今後とも宜しくお願い申し上げます。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 日本では昨日北海道がとても暑く、気温が39度を記録する地域もあったそうです。 真冬との寒暖差が大きくて、体調を崩す人が多そうで大変そうだと思いました。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
こんにちは。そちらはちょうど春なんですね。 詳しい説明や言い換え表現をありがとうございました。特にaやtheの使い方が苦手なので、参考になりました。
チェックありがとうございました。自分の英作の間違いが理解でき、次は間違わないよう頑張るぞという気持ちになりました。毎日続ければ英語力UPにつながると思いました。(⋈◍】◡【◍)。✧♡
添削ありがとうございました。 質問の件、すっきりしました。 またよろしくお願いいたします。
いつも丁寧な添削をありがとうございます。様々な表現を教えてくださりとても勉強になります。またよろしくお願いします。
いつも丁寧に添削していただきありがとうございます。無生物を主語にする表現をたくさん教えていただきありがとうございます。引き続きよろしくお願いいたします。
添削をしていただき、ありがとうございます。とても勉強になりました! 今週は仕事が割と大変だったので、週末が待ち遠しいです。 今後とも、よろしくお願いします。
いつも丁寧な添削ありがとうございます。
maya_maya 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 天気予報を見ていますと、日本ではここ一週間くらいは晴れが続く様です。 梅雨の前の晴れ間である様ですので、熱中症に気を付けながら楽しむ事が出来そうです。 またお会い出来る事を楽しみにしています。
添削をしていただき、ありがとうございます。 和文英訳は、どこまで直訳にするべきか、いつも難しいと思っています。 英文としての自然さにも着目して、勉強を続けていきたいと思います。 今後とも、よろしくお願いします!