HOME

Instructors

Nadya

Nadya

Native language:
English
Total orders:
8976
Nationality:
United States
Residence:
Japan
Skills
  • Japanese
  • American English
Certifications
JPT Level 1 10 years experience teaching English in various contexts Freelance translator and proofreader (humanities/technical/education) 日本語能力試験1級取得 英語教育経験10年以上 翻訳・校閲(人文・技術・教育)
Announcements
いつもご利用いただきありがとうございます。恐縮ながら、諸事情につきしばらく休止させていただきます。今後ともどうぞよろしくお願いします。
Hobbies/Travel
music, reading, city walks, baseball
Message from the instructor
お客様が書きたい文をまず尊重しながら、もっともきれいで簡潔な英文を目指します。お客様の皆様の学習熱心に日々感服しています。これからも一緒に英語力を高める作業をさせていただきたいと思います。
  • yotchan

    yotchan

    有難うございました。 have my hair done 、是非使ってみます。 ウチの犬はtrimですね。来月美容院に連れていくので、その時にはtrimを使って日記に書いてみます。

    ★★★★★
  • Kaz7777

    Kaz7777

    いつも迅速にわかりやすい添削をありがとうございます。 基礎はできているとNadyaさんに言ってもらえると励みになります。 Native English speakerに囲まれるとDiscussionについていけない状況なので、なんとか上達できるように継続していきます。

    ★★★★★
  • yotchan

    yotchan

    先日は私の記入欄相違により、お手を煩わせてしまい申し訳ありませんでした。 仰るように、未来か現在、現在か現在完了、過去か現在完了等、時制の判断に迷うことが多いですが、少しずつ感覚がつかめるように努めていきたいと思います。

    ★★★★★
  • yotchan

    yotchan

    申し訳ありません。 確認欄と感想欄を間違えて記入し送信してしまいました。 先ほどの確認欄への記載事項は削除でお願い致します。

    ★★★★★
  • KTP

    KTP

    Dear Teacher Nadya, Thank you for your message. I will work hard to improve my writing and speaking skills. Best regards, KTP

    ★★★★★
  • Isabel

    Isabel

    Thank you very much for your corrections and comments. I'm very happy that I didn't make a lot of mistakes. I learned a lot as usual. Best regards, Isabel

    ★★★★★
  • yotchan

    yotchan

    最終文のような意図での単数の扱い方を今回初めて知ることが出来ました。

    ★★★★★
  • sekai

    sekai

    ありがとうございました。 どうしたらよいかがすっきりとよく理解できました。 また頑張ります。

    ★★★★★
  • yotchan

    yotchan

    「高尚な心持ち/悪い心持ち」はこのように表現すると良いのですね。有難うございます。 直接・間接話法について、もう一度おさらいしてみます。

    ★★★★★
  • Isabel

    Isabel

    Thank you very much for your corrections and comments. Also thank you very much for answering my question. I think it is great that many US high school provide young people opportunities to do volunteer work. As for "work", I've totally misunderstood that it is a countable noun. I'm embarrassed.... I should always be embarrassed every time I write and speak English, though. I'll keep practicing! Thank you very much again and best regards, Isabel

    ★★★★★
  • Isabel

    Isabel

    Thank you very much for your corrections and comments. I knew a food fraud case in Switzerland on TV after I submitted the above work, and the news showed me that I wrote the essay which was besides the point. But, it was a good exercise for writing. I won't mistake the usage of "every" next time! (I'll try it.) Best regards, Isabel

    ★★★★★
  • KTP

    KTP

    Dear Teacher Nadya, Thank you for correcting my mistakes, ans also for your message. I have just started at IDIY, and I am enjoying writing in English. M y goal is to write every day, and I hope you are available. Regards, Kiyomi

    ★★★★★
  • Isabel

    Isabel

    Thank you very much for your corrections and comments. I like "The baby hatch is an example of an unfortunate necessity in our society." It was very hard for me to write that part, and I'm glad to learn the good expression. Best regards, Isabel

    ★★★★★
  • Isabel

    Isabel

    Thank you very much for your corrections and comments. It was fun to think of my three wishes. Best regards, Isabel

    ★★★★★
  • yotchan

    yotchan

    今回も多くのことを学ぶことが出来ました。 "会う”の表現方法についてもスッキリと理解することができたので、今後、"会う時の状況”に応じて単語を選択出来そうです。 有難うございました。

    ★★★★★

Back to instructors

Return to top
New Member Registration・Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.