HOME

講師紹介

Ellie_P

Ellie_P

担当:
ネイティブ
総受注件数:
16827
出身国:
カナダ
居住国:
スペイン
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • アメリカン英語
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
主な取得資格
A B.A in Fine Arts. A TEFL Certificate. A certificate in legal translating.
講師からお知らせ
I am available 7 days a week.
趣味・好きな国・訪問した国
My hobbies are reading, going out with friends, watching movies and traveling. I grew up in Canada and moved to Greece when I was thirty years old. I have also visited the U.S.A many times. I have visited many countries in Europe. Each country has its own unique beauty. I loved Budapest, Thessaloniki and Madrid. Vancouver and Seattle are also my favorites. Now I live in Madrid, Spain.
添削へのこだわり・メッセージ
Hi. I have a great deal of respect for people who take their writing seriously. I will respect your writing and try my best to correct it in a way that will benefit you and help you clarify those issues that you need to work on. I believe that words are very powerful and can change our lives as well as the world around us. Therefore, no matter what your writing goal is, my job is to help you reach it. I look forward to reading your work! Sincerely, Ellie
  • makikotakubo

    makikotakubo

    Thank you!

    ★★★★★
  • Uetty

    Uetty

    Thank you for your checking. It was very helpful for me!

    ★★★★★
  • gorichan

    gorichan

    Hello, Ellie. How are you doing? Thank you for the quick response and detailed corrections and advice. I'm always glad to have you as my teacher. Actually, I didn't google the seaborne tribe. ( just lazy...) All information is from the question article. So, I though I needed to write a conditional sentence, "If they have kept their own diet and might have eaten the turtles as a last resort to survive." Because this idea was just my imagination. In the last sentence, "we shouldn't push the boundaries of nature, "the stronger prey upon the weaker", this phrase and the quotation were my bold challenge. I'm very happy that you still wrote the same in your rewriting. Additionally, you use 'even though' and 'however' together in it. Both are negative meaning. I'm a bit surprised. Is it an emphasizing? Hoping to see you soon again. Kind regards. Yoko

    ★★★★★
  • fig51979

    fig51979

    Thank you for correcting my English. I wanted to say that gray parrots can understand the meaning of the language they speak.

    ★★★★★
  • Junjun0515

    Junjun0515

    Thank you for checking my work.

    ★★★★★
  • Kousukemdtpp

    Kousukemdtpp

    Thank you very much!! I appreciate it!

    ★★★★★
  • Uetty

    Uetty

    Thank you for your checking

    ★★★★★
  • TE

    TE

    Thanks for reviewing my writing! Your message encourages me every time. I practice English more and more. See you someday!

    ★★★★★
  • Hikaru123

    Hikaru123

    I apologize for the late reply. I’m grateful for your marvelous suggestions and clear explanations. It’s not that I’m a VIP guest, I can just get a free drink like all the other guests at the lounge. Whoever has any gold card can come in and enjoy it. I’m looking forward to taking your lesson again.

    ★★★★★
  • Orange0103

    Orange0103

    Dear Ellie, Thank you very much for your feedback! Alicante is a very beautiful city. I would like to go there in a near future. Enjoy the sunshine and have a good trip to Madrid. Best regards, Orange0103

    ★★★★★
  • fig51979

    fig51979

    It was a campaign called premium Friday. I heard that the campaign has not been taken root.

    ★★★★★
  • TE

    TE

    Thanks for reviewing my writing! After I read your message, I noticed I hadn’t expressed my opinion correctly. Sorry. I’m going to learn English more and more. See you someday!

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Teacher Ellie san Thank you very much for your kind corrections. >'requirements by wealth' is a bit vague, = I see. I like the phrase "one's financial state ". >Actually, in Japan, sometimes it goes with requirements based on income, and sometimes with no none at all. >In fact, sometimes we have some conditions based on income, and at other times there aren't any. = I see, short and enough information. I like "sometimes-------, and at another times." Thank you for your correction. >there is always a huge controversy whether one's income or wealth should be taken into consideration, or if it is better to put no conditions on this type of aid. = I like this sentence, too. I'll remember it. >to educate young people on how to cultivate a sense of their obligations towards paying their taxes. = I see. >it is less complicated for the government to hand out these checks without checking the person's financial status, >it would take too long to sort out who should and who shouldn't be entitled to it. = These are the cases with Japan. I love your expressions. "To be less complicated for someone to do something without doing something","to take long to sort out who should and who shouldn't do" these are the expressions that I've been trying to compose, and in vain. Would you please allow me to remember and use them? In Japan, there is another huge controversy on how to hand out the aid to citizens, because, while the government is planning to hand out half by cash and half by check, it has become clear that administrative costs for handling checks will be a tremendous amount and the work will be outsourced to some companies which may close to the government. I'm so sorry to know of your job. I wish you a good luck. Best regards, ie1133 ///////

    ★★★★★
  • sochan

    sochan

    Thanks for great comment and quick feedback!

    ★★★★★
  • sochan

    sochan

    THX for quick review!!

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。