ありがとうございました!
今回も添削及びコメントありがとうございました。
AYA25 様 この度は添削いただきありがとうございます。 丁寧な添削、大変感謝いたします。 一点質問がありますので、ご回答いただけますと幸いです。 tsukushi
ありがとうございました!!
ありがとうございます。
AYA25 様 この度は添削いただきありがとうございました。 また添削いただく機会がありましたら宜しくお願いいたします。 tsukushi
ありがとうございます。
AYA25 様 この度は添削いただきありがとうございました。 和文を英訳するときはどのようにニュアンスを表現するのがいいか単語の使い方に悩むときがありますが 参考文でご紹介いただいた例などを参考にしたいと思います。 また添削いただく機会がありましたら宜しくお願い致します。 tsukushi
添削ありがとうございます。 初めての課題提出でした。 冠詞の使い方が身につかず苦労してます。これからも頑張ります?
ありがとうございました!
添削いただきありがとうございました。自然な表現方法、大変勉強になりました。今後ともよろしくお願いいたします。
ありがとうございました!
添削ありがとうございます! 一点ご質問です。解答例でいただいた下記についてです。 Another reason is that they can study languages by listening to lines from the movies. この中でthey can studyと書いてますが、このtheyは誰をさすか曖昧だと捉えられることはないでしょうか?できたらこの解答のように書きたいと思いつつ、以前、このようにtheyを使ったら曖昧だから良くないと添削をされました。 ご意見頂けますと幸いです。
ありがとうございました。
ありがとうございました。