今回も添削有難うございました。
丁寧に添削して頂いてありがとうございました。とても勉強になりました。(*^^*) またどうぞよろしくお願いいたします。
今回も分かり易い添削有難うございました。
丁寧なご説明を有難うございます。 うっかりミスが色々とあり、次回より間違えないようにしたいと思います。 本日の台湾出張をもって、海外での仕事が完了しました。 来週からは、新しい職場で日本で仕事です。
こちらでemphasize とsympathizeを間違えてしまい、おかしな内容の文章になってしまいすみません。 すぐに添削していただきありがとうございました。
今回もとても丁寧で分かり易い説明を有難うございます。 cheapの使い方等、日本語と英語ではニュアンスが異なったりして、なかなか難しいですが、教えていただいたことを吸収していきたいと思います。 今週は台湾出張中ですが、今週の土曜日に台湾から日本に戻り、そこからずっと日本滞在となります。 日本でもIDIYはがんばります。
もう少し文法を考えて英作文できるように頑張りたいと思いました。今回も有難うございました。
ありがとうございました。
今回は語順を考えるのに苦労しました。わかり易い解説を有難うございました。
今回もわかり易い添削を有難うございました。
いつも大変有難うございます。今後ともよろしくお願いいたします。
添削有難うございます。細かいところが非常に勉強になります。今後とも宜しくお願い致します。
非常に詳しくわかり易い解説を有難うございました。今後とも宜しくお願い致します。
より自然な感じでの添削ありがとうございます。
ありがとうございます。同じ引継ぎにも「hang over」「take over」の使い分けがあるのですね、以後気を付けます。