添削ありがとうございます。 他の表現も教えていただき、勉強になりました。
お世話になります。いつも丁寧な添削をくださり、ありがとうございます。 文法的な間違いが、自分で思っていたよりも比較的少なく文章を書けていたようで、少し安心しました。自然な文法とボキャブラリーとお褒めいただいて、とても喜んでしまいました…ありがとうございます!他の表現方法もご提案くださりありがとうございます。 しかしやはり基本的な文法のミスがちょこちょこあるので、基本に立ち返りながら引き続き作文に取り組んでいきたいと思います。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。
Meme先生 今日も添削ありがとうございます。 またいろいろ言い換え表現を教えていただきありがとうございます。非常に勉強になります。 また添削依頼しますので、よろしくお願いいたします。
有難うございうます、いつも勉強になります、出来るだけ教えて頂いた表現を覚えたいと思います!
提案していただい別の表現は、より私が考えた日本文のニュアンスに近いと感じ、大変参考になりました。いつもありがとうございます。
今日もありがとうございました。
ありがとうございました。
添削いただきありがとうございました。”洗濯物:laundry”は単数と覚えていましたが、やはり沢山のclothesを外に出したというイメージが強くて複数系を使いがちになっていました。勉強になりました。またよろしくお願いします。
添削いただきありがとうございました。 in charge ofはなんとなくビジネスで使う印象がありましたが、このような場面でも使えるのですね。とても勉強になりました。
添削ありがとうございました。質問の答えもとってもわかりやすくて助かりました。次は同じ間違いをしないよう頑張ります。ありがとうございました。 また是非よろしくお願い致します。
Meme先生 添削ありがとうございました。時々主語を明確にしないままにしていることに気づきました。ありがとうございます。またよろしくお願い致します。
Meme先生 今回も詳しい解説をありがとうございました。 impulsiveやspontaneousが「思いつきの」という意味になるのですね! foreign affiliated companyやmultinational companyも是非普段の会話で使ってみたいです。 I would be glad if you could は丸ごと覚えて忘れないようにします。 また、よろしくお願いいたします。 aquarius11288
添削ありがとうございました。丁寧な説明で大変参考になりました。またよろしくお願いします。
Meme先生 添削ありがとうございます。丁寧に見ていただき感謝します。冠詞、完了形などいつも難しく感じています。提案していただいた他の表現についても今後ぜひ使っていきたいと思います。今後ともよろしくお願い致します。
添削有難うございます。