HOME

講師紹介

ALICE2018

ALICE2018

担当:
英語専門家
総受注件数:
204
出身国:
日本
居住国:
日本
講師の特徴
  • 受験対策が得意
  • 教員資格を有する
主な取得資格
英検1級(2009) TOEIC890 (2015) 福岡通訳協会会員 中、高校英語免許
講師からお知らせ
未入力です。
趣味・好きな国・訪問した国
イギリスのブライトンに語学留学で半年滞在していました。

趣味はダンスで10年ほど続けています。
添削へのこだわり・メッセージ
はじめまして、ALICE2018です。

TEDが大好きで、ほとんど毎日サブタイトル付きで視聴しています。

素晴らしい英語を聞きながら、涙がこみ上げることもあるし、大笑いしてしまうこともあります。

英語は日本語と同じように私に感動を与えてくれます。

みなさまの感動のお手伝いができましたら、本当に嬉しいです。
  • lychee44967

    lychee44967

    丁寧で分かりやすい解説をして頂きありがとうございました。またよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • alex2018

    alex2018

    今回も添削ありがとうございました!
    最近、痛風のgout もいう単語を覚えました。
    毎日健康なのですか、話のタネに健康診断に使いそうな単語とか、あちこち痛くなりそうな場所の単語に興味が湧いてきました。

    ★★★★★
  • meroko2019

    meroko2019

    今回は丁寧な添削をありがとうございました。
    細かい点もご指摘いただき、勉強になりました。
    また、よろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • alex2018

    alex2018

    今回も添削ありがとうございます!
    英検準1から英検1級まではどのくらいの道のりがあるのか調べてみたのですが、単語だけで8000語くらい積み増しが必要なんですね、あたまがクラクラします。
    なんと、ダンスはベリーダンスなんですね!歴史が深いだけあって、随分奥が深そうです。

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    ALICE2018講師

    ご連絡遅れ申し訳ございませんでした。
    添削とても参考になりました!

    また次回もよろしくお願いいたします<(_ _)>

    ★★★★★
  • Misakonbu

    Misakonbu

    添削をありがとうございました。英語を仕事で急に使うようになり、初心者なので、なぜこの場合はこうなるのかなど、細かく教えていただきまして、とても良くわかりました。

    ★★★★★
  • e-ton

    e-ton

    こんにちは。この度も丁寧な添削ありがとうございました!
    また、質問にもお答えいただきありがとうございます。

    インドカレーおいしいですよね。お店に行けないときは、無印のカレーを食べています。
    タンドリーチキンも最高です。は~食べたい…

    ありがとうございました。
    また、よろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • e-ton

    e-ton

    こんばんは。この度は丁寧な添削ありがとうございます。
    feel likeの用法教えていただきありがとうございます。次から使えるようにしていきたいです。
    これからもコツコツと続きけていきたいと思います。

    また、よろしくお願いいたします。ありがとうございました!

    ★★★★★
  • ayao15

    ayao15

    添削ありがとうございました。またたくさん例文をいただき、とても勉強になっています。自分でもいろいろな場面に使えるように例文を作るので参考にします。

    ★★★★★
  • takaokouda

    takaokouda

    ALICE2018さま
    この度は添削ありがとうございました。

    >英会話でのコミュニケーションはお得意だと思います。
    ありがとうございます。

    毎朝ネイティブとの会話レッスンをしているのですが、
    会話の時は頭が真白になって文章を組み立てることが
    出来なくなってしまうのです・・・。

    しかし!添削を始めてまだ1週間ちょっとですが、
    ほんの少し、組み立てる反射が出来るようになってきた気がしています。
    (レッスンの相手は毎回変わるんですが、先生も「ん?」というちょっと
    驚いた顔をするようになってきました。

    添削して指摘していただいたようなミスを減らし、表現を増やしていくのと、
    会話時に反射的に組み立てられるようになるには、まだまだ先は長いです。
    (というか、そういう日は来るものなのか毎日疑問を持ちつつ継続中です)

    >〇 次の文章は以下のように内容をまとめました。
    >It says Japanese would say "We have to ask our boss first of all" when they are asked to cope with some big problem.
    >その記事は言っています。日本人は言うでしょう。まず上司に聞く必要があります。ある大きな問題に対処すように頼まれた時には。

    ありがとうございます!この日本語への置き換えはとても参考になります。
    やっぱり語順の違いが一番難しくて、どうしても日本語を英語にしようとしてしまい
    そこで組み立てが破綻することが多いで、日本語の語順で英語を考えられないかと常日頃から思っていたのですが
    上手くいかなかったのですが、こちらがとても参考になる気がしました。ありがとうございます!

    また引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★

講師一覧へもどる

ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。