HOME

Instructors

David

David

Native language:
English
Total orders:
32946
Nationality:
Canada
Residence:
Canada
Skills
  • Exam Preparation
  • American English
  • British English
  • Business English
  • Beginner
  • Kids
  • Advanced
  • EIKEN
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Certifications
Master of Arts in English; N1 Japanese Language Proficiency test
Announcements
I am available every day, and I usually respond within 24 hours.
Hobbies/Travel
I enjoy reading (especially Harry Potter and Haruki Murakami), writing (fiction as well as academic papers), playing piano, playing video games (especially Japanese RPGs), and studying the Japanese language. My favorite country that I have visited is Japan! There are so many amazing things to see in your country!
Message from the instructor
I will be happy to help you produce clear, accurate English compositions while giving you additional information on how English works. I appreciate how difficult it must be for Japanese speakers to learn English, and so I will try my best to help you learn the language's complexities. I pay very close attention to details. In particular, I am sensitive to small nuances in meaning. I have studied some Japanese (although I am still a beginner), so I have an idea how different the two languages are. As a result, I can sometimes see what the original intention was according to Japanese grammar, and I can try to find a natural English equivalent. I am available to correct texts any day. I will be able to correct the text within 24 hours.
  • ie1133

    ie1133

    Dear Teacher David san Thank you for your kind answer to my question. I see. Here are just my other impressions. >"in this way" doesn't have a clear meaning in this context. >(the subject of your previous sentence) are doing something. = What you point out is very interesting to me. I see now that "in this way " is used in a sentence with the same subject of the previous sentence. In this point, "in this way " is different from "thus". "Thus" is used in a same context as "as a result". I mistakenly thought "in this way " could be used in a similar way as "as a result". >1) "The way they did" is incomplete. You are focusing on how an action was performed, but it's unclear what action they did. = This point is informative,too. When I focus on the way of an action, I should specify the action itself. In Japanese, it is often said that "the way they did things" is unfair and so on. Rather could it be said that it's better not to specify the action. "The vague" is often preferred generally. In the same meaning, "learn new digital tools" is an usual way of expression in Japanese. I see, in English, it should be more accurate and logical, like "learn how to use new digital tools". Thank you again for your kind and useful corrections. I wish you a happy new year. Beat regards, ie1133 ///////

    ★★★★★
  • koheimadair

    koheimadair

    Hi David, Thank you for reviewing my writing and giving me lots of alternatives! I wasn’t used to using “Not only… but also” sentences and “This is my first (time)...” sentences, but now I’m confident that I can use these sentences well. I tried to write down some sentences using that expression below. Are these ones all correct? ・She not only didn’t go to the UK, but she also didn’t go to the USA. ・He wasn’t only an avid designer, but he also wasn’t an enthusiastic architecture. ・That was her first time going clubbing. ・That was my first time meeting a guy from South Africa. ・This is my second time taking the TOEIC test. ・Is this your first time getting on a large ferry? ・Is this your first time playing tennis? ・Is this your first time listening to Reggae music? ・That was my first ride on a big ferry. ・That was my wife’s and my first ride on a ferry. ・It was my first ride on a steam train. Thank you in advance! Have a great one! Best regards, Kohei

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to learn it’s better to say “ I am sure that I would.”

    ★★★★★
  • bearmatsu

    bearmatsu

    Dear David, Thank you for your quick response to me. I have understood the difference between “make an effort “ and “make efforts” in native English. I make sure to put in the effort to learn from IDIY tutors. Sincerely yours, Bearmatsu

    ★★★★★
  • rina38

    rina38

    Dear David Thank you for your kind feedback! Happy Holidays!!

    ★★★★★
  • bearmatsu

    bearmatsu

    Dear David, Thank you for your kind comments to me. Your evaluation of my composition encourages me to work hard to master the natural flow of native English speakers. I suppose that I study English writing continuously with IDIY tutors. Sincerely, Bearmatsu

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to learn “ “ it was missing “ is better.

    ★★★★★
  • Masami0111

    Masami0111

    Dear David San, Thank for getting back to me so quickly. So many options ! It really helps me a lot !

    ★★★★★
  • Gowaka1230

    Gowaka1230

    Dear David what a quick job.! l appreciate your work and encouraging comments. l realize making mochi is a symbol of happy occasion in Japan. And this moment , holiday time give us happy moment as just being together with loved one. l look forward next time.Happy holiday and Happy New year. Yoi Otosh O in Japanese.

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to learn you say “ feel pressure “ without the indefinite article “ a.”

    ★★★★★
  • gorichan

    gorichan

    Hello, David. It's nice to see you again here. Thank you for the amendments you made on my essay. Also your nice comments encourage me a lot and make me very happy. referring the saying "all's well that ends well" is a kind of my challenge. So, I'm flattered to hear your assessment. The word 'subsequent' is also the challenge, which I found in a dictionary. I check new expressions and words in dictionaries, but I am always not sure if they are suitable or not. I hope you will have a wonderful winter holiday and happy new year. Yoko Yoko

    ★★★★★
  • koheimadair

    koheimadair

    Hi David, Thank you for reviewing my composition and giving me lots of alternatives! Travelling is one of my things that I love, so the sentences relating to trip that you gave me are very helpful to make sentences in a different ways. Today, I sent you the next installment of South Africa Trip. I’m looking forward to your review and sending you the third installment of my adventure. Have a great winter holiday! Best wished, Kohei

    ★★★★★
  • yamashitamadair

    yamashitamadair

    Hello David, Thank you for reviewing my composition and for lots of advice! It was especially hard to describe how the water was kicked up in sentence 3, but Your explanation was easy and concise to understand always :) I feel I’m in progress every day with your help. I’m looking forward to asking you to check my next composition! Sincerely, Kohei

    ★★★★★
  • yamashitamadair

    yamashitamadair

    Hi David, Thank you for reviewing my composition and telling me alternatives! I didn’t know the words GRATES and CLEANING SOLUTION and it sounds like I better off knowing these words to talk about cleaning with English people :) I’m looking forward to asking you to check my next composition! Best wished, Kohei

    ★★★★★
  • minefumi

    minefumi

    Thank you for your super fast edition. I am glad to learn the noun phrase “ one foot of snow.”

    ★★★★★

Back to instructors

Return to top
New Member Registration・Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.