

年末真っ只中にもかかわらず早々にお送りいただきまして大変恐縮しております; いつも本当にありがとうございます! 英語の意味を、的確な日本語表現で教えていただけるのでものすごく勉強になります。 may の日本語訳が「〜していただけます」と知り、感覚的にようやく理解することができました。許可の意味だけで捉えていましたので、どうにも今まで使いこなせていなかった気がします。before until も同様です。実際のシチュエーションで使われるニュアンスを知ることはとても大事と痛感しました。 先生のおかげで今年は目からウロコの一年となりました!ふわっとした理解から、少しずつ着実に進歩し始めていると感じます。早々に添削もお送りいただき、しかもとても丁寧で分かりやすい解説は毎回永久保存版です。先生とのご縁に感謝申し上げます!心からありがとうございました! ニューヨークのクリスマスとカウントダウン、人生で一度は経験してみたいです。楽しむことが上手な諸外国の方々がうらやましいです。 かたや日本の年末はとても静かです(スーパーだけは激混みでしたが笑)。これから年越しそばを食べて、胃もたれしながら2026年を迎えたいと思います。 いよいよ今年も残りわずかとなりました。どうぞ良いお年をお迎えください。 来年も引き続き何卒よろしくお願い申し上げます!

早々に添削と解説をありがとうございます! 復習を繰り返しても頭に叩き込まれないのか、同じようなミスばかり繰り返すことが我ながら情けなくなります。 しかしながら先生のおかげをもちまして、実際に使われる生きた英語を学べて本当にうれしく思っております! こつこつ頑張るしかないと割り切って引き続きがんばります。 日本は本日大晦日です。 只今電車内で、まったりとした空気が流れて年末だなぁ…と。座席の間隔の取り方がゆるゆるです。そして咳き込む人がとても多い印象です。 先生もご体調にくれぐれもご留意いただきご自愛くださいませ。 このあともうひとつお送りしてしまいますが、本当に全然急いでおりませんので、お手隙の際に添削していただけましたら幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

添削と解説をありがとうございました! いつもすぐにお送りくださいまして感謝申し上げます。 かたや私は年末でばたばたしてしまい、なかなかIDIYに戻って来れませんでした… やはり私はビジネス向けのフォーマル表現がとても苦手です(may, might の使い分けも以前教えていただきましたのに、また間違えてしまいました)。適切な言葉選びが出来ておらず、特訓と復習あるのみと思いました。小さくめげつつも引き続きがんばってまいります。 年末にもかかわらず本当にありがとうございます! 年末年始もお送りしてしまいますが、お手隙の際にご対応いただけましたら幸いです(全然急いでおりませんのでいつでも大丈夫です) 次回もどうぞよろしくお願いいたします!

ご友人宅へご訪問中に、早々に添削していただきまして本当にありがとうございます。 楽しいご滞在中のお時間を頂戴してしまい大変申し訳ございません! ネット環境が必須の時代になってしまい、使えないと不便ですよね。自宅のWi-Fiが不調で数日間使用出来なかった時はまぁまぁ発狂しそうでした笑 on と for のニュアンスの違いがとても興味深く思いました。前置詞も難しいところです。こちらもたくさんの文に触れることで感覚を養う必要があると思いました。 立地の条件が悪く、人手が集まらないために能登の復興が遅れていると聞いています。インフラ整備は整ったものの、解体などが進まない、と。今日も各地で揺れが観測され、落ち着かない毎日です。地震には一生慣れそうにありません。 それでは次回もどうぞよろしくお願いいたします!

添削と解説をいつも本当にありがとうございます! たくさんの別表現を教えていただき、毎回とても勉強になります。 ネイティブが実際に使う言い方は日本と日本語で生活していると学ぶことに限界がありますし、と同時にシチュエーション別で他のネイティブな言い回しを知る機会はいよいよございません。 先生のおかげをもちまして、ぐんと知識量が増えてうれしいです。 熊だけでもびっくりですのに、今度は大地震か…と悲しくなります。 しかも寒い時期で年末繁忙時期にこのようなことが起こるのは、地震に慣れていてもつらいところです。東京も規模は小さいですが揺れています。 これ以上の地震が起きないようにひたすら祈るばかりです。 それでは次回も引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

きめ細やかな添削と解説を本当にありがとうございます! 英語の丁寧な表現の使い分けがきちんと理解できていませんでした。おもてなし表現をどのようなシチュエーションで使うのかを学ぶことが出来て良かったです(リアルな英語にたくさん触れないとダメですね…) また、日本では「オーマイガッ!」と言うことが多いですが、実際使うとなりますと品位に欠けてしまうのですね。海外でうっかり言わないように気を付けます。 アメリカと日本のマナーの違いで、特に電車を待っている時のエピソードは心底大同感です!電車が到着して扉が開くまでに漂う席取りへの緊張感。ものすごい“圧”があります(苦笑) ナチュラルに割り込んで来る方もいるので、日本人はいつも疲れているんだろうな…と。困ったものです。。 それでは次回も引き続きどうぞよろしくお願いいたします!

さっそくの添削を本当にありがとうございます! 一番分かっていないところを重点的に説明してくださるので、英語への理解が着実に深まってきていると感じております。 文法ももちろん大事ですが、やはりニュアンスこそ一番大切にしたいです。言葉は意思疎通のための最初のツール、ここが食い違ってしまいますと、相手のお気持ちも損なってしまう点がこわいのです(こちらには微塵もそのような意図が無いだけになおさら…)。 たとえ未熟な英語だとしても、カジュアルな表現だとしても、相手への敬意、謙虚さや尊重の姿勢が表せられるような英語が使えるようになれたら、私の目標は達成するのかなと思い頑張りたいです。 そのようなところが愛子さまはとても優れていらっしゃいますよね! いつも笑顔を絶やさず、穏やかな空気感で、しかも自然体。基本通訳を介さず英語でお話しもされてますし、ラオスの皆さまもうれしそうなご様子なので本当によかったです。日本人として愛子さまのご活躍は本当に心から誇らしく思います。 ルーマニアの皆さまはハートがかなりお強いですね!笑 いやいや笑って逃げられないッと突っ込みたいです汗; どう頑張ってもルーマニア・レベルにはならなそうな日本の熊事情です。冗談抜きで、熊 vs 人間の戦いになってます。自然が多いところへ行く際は気を付けます。 日本では感謝祭自体こそありませんが、ブラックフライデーでショッピング祭りになってました。私もついつい通販であれこれ買ってしまい、今月のクレカの明細を見たくないと思ってます… (あとから反省 それでは次回も引き続きどうぞよろしくお願いいたします!

いつも早々に添削・解説をお送りいただき感謝を申し上げます! 日本語そのままに英文を組み立ててしまう癖(要点に絞ったシンプルな内容に変換出来ない、も含めて)は、IDIYにお世話になって以来ずっと悩んでいる私の欠点になります…全体的にまわりくどい英文にしてしまうのです。 ある意味、日本語の時点でつまづいているとも言えまして、この癖を直さないことには英語力も伸びてゆかないのではないかと。 加えて、シーンごとの適切な英単語選び/使い分けも出来ていない点も先生のおかげをもちまして分かってきました。 このあたりをコツコツ積み上げて学習できるよう、目標のひとつに掲げてまいります。 ヒアリングとスピーキングは連動してますよね。また、テキストで英語にすることが出来ても、スピーキングの際は言葉が出てこないことが(私の場合は)非常に多いです。自分の口で話して、自分の耳で聞く。生成AIを使って少しずつ英会話もトライしているところです! 山が多い東北に熊が出ることは分かるのですが、まさか東京に熊が生息しているとは夢にも思わず、出没したことには本当に驚きました汗; ここ数年は気候も不安定で、色々と自然関連全般がおかしくなっている印象があります。海外にも渡航注意報が発令されているとは知りませんでした汗; 引き続き次回もどうぞよろしくお願いいたします!

いつも早々に添削をしていただきありがとうございます! 英語難民の私に学びやすいかたちでおまとめいただき復習もしやすくうれしいです。 今回は特にレストランでの会話は、定型文として丸ごと覚えたいと思います。余談ですが、麻婆豆腐はMapo Tofuと表記するのですね!初めて知りました。 英語は本当にリズムだと思います。カスタネットのようです。そしてスピードが非常に早い! 日本語の一本調子に慣れている身としてはスピーキングが(も)苦手です。だからこそせめてネイティブ気分で「んッん〜」「オッォー」をマスターしたいです! これが使いこなせれば ちょっとカッコいいと思ってしまいました笑 コンクリート・ジャングル東京にも熊が出るニュースには心底驚かされました汗 私も東京住みですが、このエリアは大丈夫だと思います(多分…?) ありがとうございます。 次回も引き続きどうぞよろしくお願いいたします!

添削と解答をありがとうごさいます! たくさん例文や別表現を教えてくださるので、さまざまな言い方を知ることが出来てうれしいです。 今回の設問では「your choice of」を付けることで丁寧さを伝える、という点が非常に勉強になりました。 また、ネガティブな内容を伝える時に婉曲表現にすることを前回までに習いましたので、今回は最後の設問に少し自信を持って組み立てたのですが…回りくどくなってしまったようです… 英語は本当に難しいですね(笑 cashの前置詞の解説もありがとうございます。スラングな使い方もあること、そして基本はinであると覚えておきたいと思います。 アプリ支払いはbyですね! 最後に発音の仕方もありがとうございます。音声で聞いてみたところ、Notが強調されていました。これまた勉強になりました。 引き続き英語をがんばります。 次回もどうぞよろしくお願いいたします!

添削ならびに質問へのご回答をありがとうございました。 今までの私の傾向から、つくづく前置詞を苦手としていると思います; このまま覚えてしまって、意識しないでもスッと英語が組み立てられるよう、地道に頑張ります。 また wrong が強い意味合いを持つことを知らず、悪気なく使ってきておりました…! 要らぬ誤解を受けないように、世界共通でやさしい言葉使いが出来るようになりたいです。 引き続き次回もどうぞよろしくお願いいたします!

毎回ものすごく勉強になる解説を本当にありがとうございます! 復習を繰り返していながら、あってはならないミスを頻繁してしまいました。 英語習得の道のりは果てしなく遠くに感じてしまいます… それでも諦めずに適切でネイティブの方が使われる表現力を身に着けるべく頑張りたいと思います! 追記メッセージもありがとうございます。 “言葉”は最も文化的影響を受けるものと言われてるそうで、思考回路の違いetcが如実に表れることがとても興味深いです。 今回の設問で、アメリカには先輩の概念や目上の人への意識があまり無いことを初めて知りました。日本人からするとびっくりです。 同じ英語圏でも国が違うと英語が分かりにくくなるのもおもしろいと思いました。 いつかはそのような違いも分かるようになりたいです(いつか!笑)

いつも早々に添削をお送りいただき本当にありがとうございます。 we aren't we're not may might など、表現がどのように違うのか今まで分かっていなかったので、こうして勉強できてとても嬉しいです! 英語圏でのより適切な言い方をしっかり学びたいと思います。 引き続き次回もどうぞよろしくお願いいたします!

添削をありがとうございました。 ひとつひとつの設問をより具体的に解説していただけて永久保存版です! 免税関連表現はとても勉強になりました。 「カレンダーの上を指すイメージ」もナルホドです。 引き続きより自然な英語を身に着けるために頑張ります。 次回もどうぞよろしくお願いいたします!

ひとつひとつ丁寧に添削してくださいまして、いつも本当にありがとうございます! “とりあえず伝わる英語”ではなく、“実際に使われる英語”を習得したいと思っており、先生のおかげで目からウロコ状態が続いております(汗 これは徹底的かつ全面的に今までの英語学習を見直す必要がありそうです。 改めて全ての英文を見直していきたいと思っておりますので、引き続き何卒よろしくお願いいたします!